< Žalmy 33 >
1 Veselte se spravedliví v Hospodinu, na upříméť přísluší chválení.
Justes, chantez l'Éternel! la louange sied aux hommes droits.
2 Oslavujte Hospodina na harfě, na loutně, a na nástroji o desíti strunách, žalmy zpívejte jemu.
Célébrez l'Éternel avec la harpe, touchez pour lui le luth à dix cordes!
3 Zpívejte jemu píseň novou, a huďte dobře a zvučně.
Chantez-lui un cantique nouveau, joignez vos plus beaux accords au son des trompettes!
4 Nebo pravé jest slovo Hospodinovo, a všeliké dílo jeho stálé.
Car la parole de l'Éternel est juste, et toute son action fidèle;
5 Milujeť spravedlnost a soud, milosrdenství Hospodinova plná jest země.
Il aime le droit et la justice; de la grâce de l'Éternel la terre est remplie.
6 Slovem Hospodinovým nebesa učiněna jsou, a duchem úst jeho všecko vojsko jejich.
Par la parole de l'Éternel les Cieux ont été faits, et par le souffle de sa bouche toute leur armée.
7 Onť shrnul jako na hromadu vody mořské, a složil na poklad propasti.
Il rassemble en une masse les eaux de la mer, et dépose ses flots dans des réservoirs.
8 Boj se Hospodina všecka země, děstež se před ním všickni obyvatelé okršlku zemského.
Que toute la terre craigne l'Éternel! Que tous les habitants du monde le révèrent!
9 Nebo on řekl, a stalo se, on rozkázal, a postavilo se.
Car Il parle, et la chose est, Il commande, et elle existe.
10 Hospodin ruší rady národů, a v nic obrací přemyšlování lidská.
L'Éternel rompt les conseils des nations, Il déjoue les pensées des peuples.
11 Rada pak Hospodinova na věky trvá, myšlení srdce jeho od národu do pronárodu.
Les décrets de l'Éternel subsistent à jamais, et les pensées de son cœur demeurent dans tous les âges.
12 Blahoslavený národ, kteréhož Hospodin jest Bohem jeho, lid ten, kterýž sobě on vyvolil za dědictví.
Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu, le peuple qu'il choisit pour son héritage!
13 Hospodin patře s nebe, vidí všecky syny lidské,
Des Cieux l'Éternel regarde, Il voit tous les enfants des hommes.
14 Z příbytku trůnu svého dohlédá ke všechněm obyvatelům země.
De sa résidence Il observe tous les habitants de la terre,
15 Ten, kterýž stvořil srdce jednoho každého z nich, spatřuje všecky skutky jejich.
lui qui, en même temps, forme le cœur de tous, et qui est attentif à toutes leurs œuvres.
16 Nebývá král zachován skrze mnohý zástup, ani udatný rek vysvobozen skrze velikou moc svou.
Nul roi ne triomphe par la grandeur de sa puissance, nul héros n'est sauvé par la grandeur de sa force;
17 Oklamavatelný jest kůň k spomožení, aniž ve množství síly své vytrhuje.
le cheval n'est rien pour la victoire, et par la grandeur de ses moyens il ne fait pas échapper.
18 Aj, oči Hospodinovy patří na ty, kteříž se ho bojí, a na ty, kteříž očekávají milosrdenství jeho,
Voici, l'Éternel a l'œil sur ses fidèles qui espèrent dans sa grâce,
19 Aby vyprostil od smrti duše jejich, a živil je v čas hladu.
pour arracher leur âme à la mort, et les faire vivre durant la famine.
20 Duše naše očekává na Hospodina, on jest spomožení naše, a pavéza naše.
Notre âme espère dans l'Éternel, Il est notre aide et notre bouclier.
21 V něm zajisté rozveselí se srdce naše, nebo ve jménu jeho svatém naději skládáme.
Car Il ravit notre cœur, parce qu'en son saint nom nous avons confiance.
22 Budiž milosrdenství tvé nad námi, Hospodine, jakož naději máme v tobě.
Que ta grâce, Éternel, soit sur nous, comme nous l'attendons de toi!