< Žalmy 33 >

1 Veselte se spravedliví v Hospodinu, na upříméť přísluší chválení.
Entonnez, justes, des chants en l’honneur de l’Eternel: aux hommes droits il sied de louer Dieu!
2 Oslavujte Hospodina na harfě, na loutně, a na nástroji o desíti strunách, žalmy zpívejte jemu.
Rendez hommage à l’Eternel avec la harpe, célébrez-le par le luth à dix cordes.
3 Zpívejte jemu píseň novou, a huďte dobře a zvučně.
Chantez-lui un cantique nouveau, faites résonner avec art vos instruments avec vos acclamations.
4 Nebo pravé jest slovo Hospodinovo, a všeliké dílo jeho stálé.
Car droite est la parole de l’Eternel, toute son œuvre est marquée de loyauté.
5 Milujeť spravedlnost a soud, milosrdenství Hospodinova plná jest země.
Il aime la justice et le bon droit; la terre est remplie de la bonté de l’Eternel.
6 Slovem Hospodinovým nebesa učiněna jsou, a duchem úst jeho všecko vojsko jejich.
Par la parole de l’Eternel les cieux se sont formés, par le souffle de sa bouche, toutes leurs milices.
7 Onť shrnul jako na hromadu vody mořské, a složil na poklad propasti.
Il amoncelle comme une digue les eaux de la mer, il renferme dans des réservoirs les flots profonds.
8 Boj se Hospodina všecka země, děstež se před ním všickni obyvatelé okršlku zemského.
Que toute la terre craigne l’Eternel! Que tous les habitants du globe tremblent devant lui!
9 Nebo on řekl, a stalo se, on rozkázal, a postavilo se.
Car il a parlé, et tout naquit; il a ordonné, et tout fut là.
10 Hospodin ruší rady národů, a v nic obrací přemyšlování lidská.
L’Eternel renverse les projets des peuples, il fait échouer les desseins des nations.
11 Rada pak Hospodinova na věky trvá, myšlení srdce jeho od národu do pronárodu.
Mais les décrets de l’Eternel subsistent à jamais, les résolutions de son cœur, de siècle en siècle.
12 Blahoslavený národ, kteréhož Hospodin jest Bohem jeho, lid ten, kterýž sobě on vyvolil za dědictví.
Heureux le peuple qui reconnaît l’Eternel comme Dieu, la nation qu’il s’est choisie comme son héritage!
13 Hospodin patře s nebe, vidí všecky syny lidské,
Du haut des cieux, l’Eternel promène ses regards; il voit tous les fils de l’homme.
14 Z příbytku trůnu svého dohlédá ke všechněm obyvatelům země.
De la résidence qu’il s’est réservée, il dirige son attention sur tous les habitants de la terre.
15 Ten, kterýž stvořil srdce jednoho každého z nich, spatřuje všecky skutky jejich.
Il a formé leur cœur à tous, et il observe tous leurs actes.
16 Nebývá král zachován skrze mnohý zástup, ani udatný rek vysvobozen skrze velikou moc svou.
Ce n’est pas avec une puissante armée que le roi remporte la victoire; ce n’est pas à sa grande force que le héros doit son salut.
17 Oklamavatelný jest kůň k spomožení, aniž ve množství síly své vytrhuje.
Le coursier est d’un vain secours pour triompher, et sa grande vigueur n’assure pas le salut.
18 Aj, oči Hospodinovy patří na ty, kteříž se ho bojí, a na ty, kteříž očekávají milosrdenství jeho,
Voici, les yeux du Seigneur sont ouverts sur ses adorateurs, sur ceux qui ont foi en sa bonté,
19 Aby vyprostil od smrti duše jejich, a živil je v čas hladu.
afin de sauver leur âme du trépas, et de les conserver en vie pendant la famine.
20 Duše naše očekává na Hospodina, on jest spomožení naše, a pavéza naše.
Notre âme met son attente en l’Eternel: il est notre aide et notre bouclier.
21 V něm zajisté rozveselí se srdce naše, nebo ve jménu jeho svatém naději skládáme.
Oui, notre cœur se réjouit en lui, oui, nous avons confiance en son saint nom.
22 Budiž milosrdenství tvé nad námi, Hospodine, jakož naději máme v tobě.
Que ta bonté, Eternel, s’étende sur nous, comme nous y comptons de ta part!

< Žalmy 33 >