< Žalmy 33 >
1 Veselte se spravedliví v Hospodinu, na upříméť přísluší chválení.
Justes, réjouissez-vous en Yahweh! Aux hommes droits sied la louange.
2 Oslavujte Hospodina na harfě, na loutně, a na nástroji o desíti strunách, žalmy zpívejte jemu.
Célébrez Yahweh avec la harpe, chantez-le sur le luth à dix cordes.
3 Zpívejte jemu píseň novou, a huďte dobře a zvučně.
Chantez à sa gloire un cantique nouveau; unissez avec art vos instruments et vos voix.
4 Nebo pravé jest slovo Hospodinovo, a všeliké dílo jeho stálé.
Car la parole de Yahweh est droite, et toutes ses œuvres s’accomplissent dans la fidélité.
5 Milujeť spravedlnost a soud, milosrdenství Hospodinova plná jest země.
il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la bonté de Yahweh.
6 Slovem Hospodinovým nebesa učiněna jsou, a duchem úst jeho všecko vojsko jejich.
Par la parole de Yahweh les cieux ont été faits, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Onť shrnul jako na hromadu vody mořské, a složil na poklad propasti.
Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer; il met dans des réservoirs les flots de l’abîme.
8 Boj se Hospodina všecka země, děstež se před ním všickni obyvatelé okršlku zemského.
Que toute la terre craigne Yahweh! Que tous les habitants de l’univers tremblent devant lui!
9 Nebo on řekl, a stalo se, on rozkázal, a postavilo se.
Car il a dit, et tout a été fait; il a ordonné, et tout a existé.
10 Hospodin ruší rady národů, a v nic obrací přemyšlování lidská.
Yahweh renverse les desseins des nations; il réduit à néant les pensées des peuples.
11 Rada pak Hospodinova na věky trvá, myšlení srdce jeho od národu do pronárodu.
Mais les desseins de Yahweh subsistent à jamais et les pensées de son cœur dans toutes les générations.
12 Blahoslavený národ, kteréhož Hospodin jest Bohem jeho, lid ten, kterýž sobě on vyvolil za dědictví.
Heureuse la nation dont Yahweh est le Dieu, heureux le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
13 Hospodin patře s nebe, vidí všecky syny lidské,
Du haut des cieux Yahweh regarde, il voit tous les enfants des hommes;
14 Z příbytku trůnu svého dohlédá ke všechněm obyvatelům země.
du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre,
15 Ten, kterýž stvořil srdce jednoho každého z nich, spatřuje všecky skutky jejich.
lui qui forme leur cœur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions.
16 Nebývá král zachován skrze mnohý zástup, ani udatný rek vysvobozen skrze velikou moc svou.
Ce n’est pas le nombre des soldats qui donne au roi la victoire, ce n’est pas une grande force qui fait triompher le guerrier.
17 Oklamavatelný jest kůň k spomožení, aniž ve množství síly své vytrhuje.
Le cheval est impuissant à procurer le salut, et toute sa vigueur n’assure pas la délivrance.
18 Aj, oči Hospodinovy patří na ty, kteříž se ho bojí, a na ty, kteříž očekávají milosrdenství jeho,
L’œil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 Aby vyprostil od smrti duše jejich, a živil je v čas hladu.
pour délivrer leur âme de la mort, et les faire vivre au temps de la famine.
20 Duše naše očekává na Hospodina, on jest spomožení naše, a pavéza naše.
Notre âme attend avec confiance Yahweh; il est notre secours et notre bouclier;
21 V něm zajisté rozveselí se srdce naše, nebo ve jménu jeho svatém naději skládáme.
car en lui notre cœur met sa joie, car en son saint nom nous mettons notre confiance.
22 Budiž milosrdenství tvé nad námi, Hospodine, jakož naději máme v tobě.
Yahweh, que ta grâce soit sur nous, comme nous espérons en toi!