< Žalmy 26 >

1 Žalm Davidův. Suď mne, Hospodine, nebo já v upřímnosti své chodím, a v tě Hospodina doufám, nepohnuť se.
IEOWA kom kotin sauasa ia, pwe i kekeit wei ni melel. I kin liki Ieowa, i sota pan luetala.
2 Zprubujž mne, Hospodine, a zkus mne, přepal ledví má i srdce mé.
Maing kom kotin kasaui ia da o kasongesong ia, o kamakelekele mudilik i kan o mongiong i.
3 Milosrdenství tvé zajisté před očima mýma jest, a chodím stále v pravdě tvé.
Pwe i asa duen omui kalangan, o i kin weweid ni omui melel.
4 S lidmi marnými nesedám, a s pokrytci v spolek nevcházím.
I sota kin mondi ren aramas aklapalap akan, o i sota kin waroki ong me morsued akan.
5 V nenávisti mám shromáždění zlostníků, a s bezbožnými se neusazuji.
I kin tataki pokon en mesued akan, o i sota kin mondi ren me sapung kan.
6 Umývám v nevinnosti ruce své, postavuji se při oltáři tvém, Hospodine,
I omiomi ki makelekel o i kin pok ong sapwilim omui pei saraui, Maing, Ieowa,
7 Abych tě hlasitě chválil, a vypravoval všecky divné skutky tvé.
Wasa i pan kapikapinga, ngil laudeta o padak duen omui manaman akan karos.
8 Hospodine, jáť miluji obydlí domu tvého, a místo příbytku slávy tvé.
Maing Ieowa, i kin pok ong wasan tanpas omui, o wasan ar lingan.
9 Nezahrnujž s hříšnými duše mé, a s lidmi vražedlnými života mého,
Kom der kotin kasapoke ia la iangaki me dipan akan, de maur i iangaki me kamela aramas akan.
10 V jejichž rukou jest nešlechetnost, a pravice jejich vzátků plná.
Pwe pa arail me dir en morsued o re ki men ale kisakis.
11 Já pak v upřímnosti své chodím, vykupiž mne, a smiluj se nade mnou.
A ngai kin weweid ni makelekel. Dore ia la o kotin maki ong ia!
12 Noha má stojí na rovině, v shromážděních svatých dobrořečiti budu Hospodinu.
Nä i kin aluwei pung. I pan kapinga Ieowa nan momodisou kan.

< Žalmy 26 >