< Žalmy 26 >

1 Žalm Davidův. Suď mne, Hospodine, nebo já v upřímnosti své chodím, a v tě Hospodina doufám, nepohnuť se.
大衛的詩。 耶和華啊,求你為我伸冤, 因我向來行事純全; 我又倚靠耶和華,並不搖動。
2 Zprubujž mne, Hospodine, a zkus mne, přepal ledví má i srdce mé.
耶和華啊,求你察看我,試驗我, 熬煉我的肺腑心腸。
3 Milosrdenství tvé zajisté před očima mýma jest, a chodím stále v pravdě tvé.
因為你的慈愛常在我眼前, 我也按你的真理而行。
4 S lidmi marnými nesedám, a s pokrytci v spolek nevcházím.
我沒有和虛謊人同坐, 也不與瞞哄人的同群。
5 V nenávisti mám shromáždění zlostníků, a s bezbožnými se neusazuji.
我恨惡惡人的會, 必不與惡人同坐。
6 Umývám v nevinnosti ruce své, postavuji se při oltáři tvém, Hospodine,
耶和華啊,我要洗手表明無辜, 才環繞你的祭壇;
7 Abych tě hlasitě chválil, a vypravoval všecky divné skutky tvé.
我好發稱謝的聲音, 也要述說你一切奇妙的作為。
8 Hospodine, jáť miluji obydlí domu tvého, a místo příbytku slávy tvé.
耶和華啊,我喜愛你所住的殿 和你顯榮耀的居所。
9 Nezahrnujž s hříšnými duše mé, a s lidmi vražedlnými života mého,
不要把我的靈魂和罪人一同除掉; 不要把我的性命和流人血的一同除掉。
10 V jejichž rukou jest nešlechetnost, a pravice jejich vzátků plná.
他們的手中有奸惡, 右手滿有賄賂。
11 Já pak v upřímnosti své chodím, vykupiž mne, a smiluj se nade mnou.
至於我,卻要行事純全; 求你救贖我,憐恤我!
12 Noha má stojí na rovině, v shromážděních svatých dobrořečiti budu Hospodinu.
我的腳站在平坦地方; 在眾會中我要稱頌耶和華!

< Žalmy 26 >