< Žalmy 25 >
1 Žalm Davidův. K toběť, Hospodine, duše své pozdvihuji.
MAIN, I kin inon ion komui.
2 Bože můj, v toběť naději skládám, nechť nejsem zahanben, aby se neradovali nepřátelé moji nade mnou.
Ai Kot, I liki komui, jauaja ia, pwe I ender jarodi, o ai imwintiti kan ender peren kida.
3 A takť i všickni, kteříž na tě očekávají, zahanbeni nebudou; zahanbeni budou, kteříž se převráceně mají bez příčiny.
Pwe karoj me liki komui, jota pan jarodi, a me pan muei jan komui pan jarodi.
4 Cesty své, Hospodine, uveď mi v známost, a stezkám svým vyuč mne.
Main, kom kotin kajale on ia al omui kan, o kotin padaki on ia omui tiak kan;
5 Dejž, ať chodím v pravdě tvé, a poučuj mne; nebo ty jsi Bůh spasitel můj, na tebeť očekávám dne každého.
Kalua ia ni omui melel o kalolekon ia! Pwe komui ta ai Kot, me kin jauja ia, ran karoj, I kin auiai komui.
6 Rozpomeň se na slitování svá, Hospodine, a na milosrdenství svá, kteráž jsou od věků.
Main, kom kotin tamanada omui kalanan o omui kapunlol, me tapidar mon kaua.
7 Hříchů mladosti mé a přestoupení mých nezpomínej, ale podlé milosrdenství svého pamětliv buď na mne pro dobrotu svou, Hospodine.
Re der kotin kupura dip en ai tikitik o ai jopeik; a kupure ia ni ar kupunlol o kalanan! Main Ieowa.
8 Dobrý a přímý jest Hospodin, a protož vyučuje hříšníky cestě své.
Ieowa me mau o lelapok, I me a kotin padaki on me dipan akan pon al o.
9 Působí to, aby tiší chodili v soudu, a vyučuje tiché cestě své.
A kin kalua pun me luet akan, o a kotin padaki on me luet akan al a.
10 Všecky stezky Hospodinovy jsou milosrdenství a pravda těm, kteříž ostříhají smlouvy jeho a svědectví jeho.
Al en Ieowa kan me dir en kalanan o melel on ir, me kin kolekol a inau o majan akan.
11 Pro jméno své, Hospodine, odpusť nepravost mou, neboť jest veliká.
Main, kom kotin maki on ai ai japun kan me lapalap, pweki mar omui.
12 Který jest člověk, ješto se bojí Hospodina, jehož vyučuje, kterou by cestu vyvoliti měl?
Ij ol, me kin Ian Ieowa? A pan kotin padaki on I duen al o, me a en pilada.
13 Duše jeho v dobrém přebývati bude, a símě jeho dědičně obdrží zemi.
Nen e pan mi waja mau o kaudaudok a pan aneki jap o.
14 Tajemství Hospodinovo zjevné jest těm, kteříž se jeho bojí, a v známost jim uvodí smlouvu svou.
Ieowa kompoke pan me kin lan i, a pan kotin padaki on I duen a inau.
15 Oči mé vždycky patří k Hospodinu, on zajisté z leči vyvodí nohy mé.
Maj ai kin ariri Ieowa anjau karoj, pwe a pan kotin jau karoj, pwe a pan kotin lapwada na I kat jan nan injar.
16 Popatřiž na mne, a smiluj se nade mnou, neboť jsem opuštěný a strápený.
Kom kotin majan don ia, pwe nai japoupou o luet.
17 Ssoužení srdce mého rozmnožují se, z úzkostí mých vyveď mne.
Majak en monion I laluedalar; kotin kalua ia jan nan ai apwal akan!
18 Viz trápení mé a bídu mou, a odpusť všecky hříchy mé.
Kom kotin mani ai luet o ai kankaneraner, o kotin maki on ia dip ai kan karoj!
19 Viz nepřátely mé, jak mnozí jsou, a nenávistí nešlechetnou nenávidí mne.
Kom kotin mani duen ai imwintiti kan, pwe re me toto, o re kin kailon kin ai ni ar aklapalap.
20 Ostříhej duše mé, a vytrhni mne, ať nejsem zahanben, neboť v tebe doufám.
Kom kotin jinjila ai maur o dore ia la, kom kotin apwali ia, pwe I der namenokala, pwe I kin liki komui.
21 Sprostnost a upřímnost nechať mne ostříhají, nebo na tě očekávám.
Melel o pun en jinjila ia, pwe I auiaui komui.
22 Vykup, ó Bože, Izraele ze všelijakých úzkostí jeho.
Main Kot, kom kotin dorela Ijrael jan nan ar apwal akan karoj!