< Žalmy 25 >

1 Žalm Davidův. K toběť, Hospodine, duše své pozdvihuji.
مزمور داود ای خداوند بسوی تو جان خود رابرمی افرازم. ای خدای من بر تو توکل می‌دارم.۱
2 Bože můj, v toběť naději skládám, nechť nejsem zahanben, aby se neradovali nepřátelé moji nade mnou.
پس مگذار که خجل بشوم و دشمنانم بر من فخر نمایند.۲
3 A takť i všickni, kteříž na tě očekávají, zahanbeni nebudou; zahanbeni budou, kteříž se převráceně mají bez příčiny.
بلی هر‌که انتظار تو می‌کشدخجل نخواهد شد. آنانی که بی‌سبب خیانت می‌کنند خجل خواهند گردید.۳
4 Cesty své, Hospodine, uveď mi v známost, a stezkám svým vyuč mne.
‌ای خداوندطریق های خود را به من بیاموز و راههای خویش را به من تعلیم ده.۴
5 Dejž, ať chodím v pravdě tvé, a poučuj mne; nebo ty jsi Bůh spasitel můj, na tebeť očekávám dne každého.
مرا به راستی خود سالک گردان و مرا تعلیم ده زیرا تو خدای نجات من هستی. تمامی روز منتظر تو بوده‌ام.۵
6 Rozpomeň se na slitování svá, Hospodine, a na milosrdenství svá, kteráž jsou od věků.
‌ای خداونداحسانات و رحمت های خود را بیاد آور چونکه آنها از ازل بوده است.۶
7 Hříchů mladosti mé a přestoupení mých nezpomínej, ale podlé milosrdenství svého pamětliv buď na mne pro dobrotu svou, Hospodine.
خطایای جوانی وعصیانم را بیاد میاور. ای خداوند به رحمت خودو به‌خاطر نیکویی خویش مرا یاد کن.۷
8 Dobrý a přímý jest Hospodin, a protož vyučuje hříšníky cestě své.
خداوندنیکو و عادل است. پس به گناه کاران طریق راخواهد آموخت.۸
9 Působí to, aby tiší chodili v soudu, a vyučuje tiché cestě své.
مسکینان را به انصاف رهبری خواهد کرد و به مسکینان طریق خود را تعلیم خواهد داد.۹
10 Všecky stezky Hospodinovy jsou milosrdenství a pravda těm, kteříž ostříhají smlouvy jeho a svědectví jeho.
همه راههای خداوند رحمت وحق است برای آنانی که عهد و شهادات او را نگاه می‌دارند.۱۰
11 Pro jméno své, Hospodine, odpusť nepravost mou, neboť jest veliká.
‌ای خداوند به‌خاطر اسم خود، گناه مرابیامرز زیرا که بزرگ است.۱۱
12 Který jest člověk, ješto se bojí Hospodina, jehož vyučuje, kterou by cestu vyvoliti měl?
کیست آن آدمی که از خداوند می‌ترسد؟ او را بطریقی که اختیار کرده است خواهد آموخت.۱۲
13 Duše jeho v dobrém přebývati bude, a símě jeho dědičně obdrží zemi.
جان او در نیکویی شب را بسر خواهد برد. و ذریت او وارث زمین خواهند شد.۱۳
14 Tajemství Hospodinovo zjevné jest těm, kteříž se jeho bojí, a v známost jim uvodí smlouvu svou.
سر خداوند با ترسندگان او است و عهد او تا ایشان را تعلیم دهد.۱۴
15 Oči mé vždycky patří k Hospodinu, on zajisté z leči vyvodí nohy mé.
چشمان من دائم بسوی خداوند است زیرا که او پایهای مرااز دام بیرون می‌آورد.۱۵
16 Popatřiž na mne, a smiluj se nade mnou, neboť jsem opuštěný a strápený.
بر من ملتفت شده، رحمت بفرما زیرا که منفرد و مسکین هستم.۱۶
17 Ssoužení srdce mého rozmnožují se, z úzkostí mých vyveď mne.
تنگیهای دل من زیاد شده است. مرا ازمشقت های من بیرون آور.۱۷
18 Viz trápení mé a bídu mou, a odpusť všecky hříchy mé.
بر مسکنت و رنج من نظر افکن و جمیع خطایایم را بیامرز.۱۸
19 Viz nepřátely mé, jak mnozí jsou, a nenávistí nešlechetnou nenávidí mne.
بردشمنانم نظر کن زیرا که بسیارند و به کینه تلخ به من کینه می‌ورزند.۱۹
20 Ostříhej duše mé, a vytrhni mne, ať nejsem zahanben, neboť v tebe doufám.
جانم را حفظ کن و مرارهایی ده تا خجل نشوم زیرا بر تو توکل دارم.۲۰
21 Sprostnost a upřímnost nechať mne ostříhají, nebo na tě očekávám.
کمال و راستی حافظ من باشند زیرا که منتظرتو هستم.۲۱
22 Vykup, ó Bože, Izraele ze všelijakých úzkostí jeho.
‌ای خدا اسرائیل را خلاصی ده، ازجمیع مشقتهای وی.۲۲

< Žalmy 25 >