< Žalmy 22 >

1 Přednímu zpěváku k času jitřnímu, žalm Davidův. Bože můj, Bože můj, pročež jsi mne opustil? Vzdálils se od spasení mého a od slov naříkání mého.
Dios mío, Dios mío, ¿por qué te alejas de mí? ¿Por qué estás tan lejos de mi salvación? de las palabras de mi clamor?
2 Bože můj, přes celý den volám, a neslyšíš, i v noci, a nemohu se utajiti.
Oh Dios mío, yo lloro en el día, y no respondes; y en la noche, y no hay descanso para mi.
3 Ty zajisté jsi svatý, zůstávající vždycky k veliké chvále Izraelovi.
Pero tú eres santo, tú que estás sentado entre las alabanzas de Israel.
4 V toběť doufali otcové naši, doufali, a vysvobozovals je.
Nuestros padres esperaron en ti: esperaron y tú los libraste.
5 K tobě volávali, a spomáhals jim; v tobě doufali, a nebývali zahanbeni.
Ellos clamaron a ti y fueron librados: confiaron en ti y no fueron avergonzados.
6 Já pak červ jsem, a ne člověk, útržka lidská a povrhel vůbec.
Pero yo soy un gusano y no un hombre; vergüenza de los hombres, y despreciado por la gente.
7 Všickni, kteříž mne vidí, posmívají se mi, ošklebují se, a hlavami potřásají, říkajíce:
Se burlan todos los que me ven: hacen muecas y moviendo la cabeza, dicen:
8 Spustiltě se na Hospodina, nechť ho vysvobodí; nechať jej vytrhne, poněvadž se mu v něm zalíbilo.
Puso su fe en el Señor; deja que el Señor sea su salvador ahora; que el Señor sea su salvador, porque se deleitó en él.
9 Ješto ty jsi, kterýž jsi mne vyvedl z života, ustaviv mne v doufání při prsích matky mé.
Y así es: Tu fuiste él que me sacó del vientre, fuiste tú quien me cuidó desde el día de mi nacimiento; él que me hizo estar confiado desde que estaba los pechos de mi madre.
10 Na tebeť jsem uvržen od narození svého, od života matky mé Bůh můj ty jsi.
Yo estaba en tus manos incluso antes de mi nacimiento; eres mi Dios. desde el momento en que estaba en el vientre de mi madre.
11 Nevzdalujž se ode mne, nebo ssoužení blízké jest, a nemám spomocníka.
No te alejes de mí, porque el mal está cerca; no hay quien me ayude.
12 Obkličujíť mne býkové mnozí, silní volové z Bázan obstupují mne.
Una gran manada como bueyes está alrededor de mí: estoy cercado como los toros fuertes bueyes de Basán.
13 Otvírají na mne ústa svá, jako lev rozsapávající a řvoucí.
Vi sus bocas abiertas, como leones feroces y rugientes.
14 Jako voda rozplynul jsem se, a rozstoupily se všecky kosti mé, a srdce mé jako vosk rozpustilo se u prostřed vnitřností mých.
Soy Como el agua que fluye, y todos mis huesos están dislocados; mi corazón es como cera, que se derrite dentro de mi.
15 Vyprahla jako střepina síla má, a jazyk můj přilnul k dásním mým, anobrž v prachu smrti položils mne.
¡Mi garganta está seca como un vaso roto; mi lengua está fija en el paladar, me has hundido en el polvo de la muerte!
16 Nebo psi obskočili mne, rota zlostníků oblehla mne, zprobijeli ruce mé i nohy mé.
Como Perros me rodearon: la banda de malhechores me ha cercado; agujerearon mis manos y pies.
17 Mohl bych sčísti všecky kosti své, oni pak hledí na mne, a dívají se mi.
Puedo ver todos mis huesos; entre tanto. ellos me observan, su mirada está fija en mí:
18 Dělí mezi sebou roucha má, a o můj oděv mecí los.
Se repartieron mis túnicas entre ellos, por decisión de azar toman mi ropa.
19 Ale ty, Hospodine, nevzdalujž se, sílo má, přispěj k spomožení mému.
No te alejes de mí, oh Jehová; oh mi fortaleza, ven pronto en mi ayuda.
20 Vychvať od meče duši mou, a z moci psů jedinkou mou.
Protege mi alma de la espada, mi vida del poder del perro.
21 Zachovej mne od úst lva, a od rohů jednorožcových vyprosť mne.
Sé mi salvador de la boca del león; y líbrame de los cuernos de los bueyes.
22 I budu vypravovati bratřím svým o jménu tvém, u prostřed shromáždění chváliti tě budu, řka:
Daré el conocimiento de tu nombre a mis hermanos; te alabaré en la congregación.
23 Kteříž se bojíte Hospodina, chvalte jej, všecko símě Jákobovo ctěte jej, a boj se ho všecka rodino Izraelova.
Tú que tienes temor del Señor, dale alabanza; toda descendencia de Jacob, dale gloria; temanle, todos ustedes, descendientes de Israel.
24 Nebo nepohrdá, ani se odvrací od trápení ztrápeného, aniž skrývá tváři své od něho, nýbrž když k němu volá, vyslýchá jej.
Porque no desprecia ni pasa por alto el dolor del afligido; ni se esconde de ellos; pero él los oye y ha dado una respuesta a su clamor.
25 O tobě chvála má v shromáždění velikém, sliby své plniti budu před těmi, kteříž se bojí tebe.
Mi alabanza será de ti en la gran reunión: haré mis ofrendas delante de los que te temen.
26 Jísti budou tiší a nasyceni budou, chváliti budou Hospodina ti, kteříž ho hledají, živo bude srdce vaše na věky.
Los humildes comerán y serán saciados; los que buscan al Señor le alabarán; tu corazón tendrá vida para siempre.
27 Rozpomenou a obrátí se k Hospodinu všecky končiny země, a skláněti se budou před ním všecky čeledi národů.
Se acordarán y se volverán al Señor todos los confines de la tierra; todas las familias de las naciones le adorarán.
28 Nebo Hospodinovo jest království, a onť panuje nad národy.
Porque el reino es del Señor; él es el gobernante entre las naciones.
29 Jísti budou a skláněti se před ním všickni tuční země, jemu se klaněti budou všickni sstupující do prachu, a kteříž duše své nemohou při životu zachovati.
Comerán y adorarán Todos los poderosos de la tierra; todos los que han de volver al polvo se postrarán ante él, incluso aquel que no puede conservar la vida a su propia alma.
30 Símě jejich sloužiti mu bude, a přičteno bude ku Pánu v každém věku.
Mis descendientes servirán al Señor; y esto será contado de Jehová hasta lo postrera generación las obras del Señor se hablarán a la generación que viene después.
31 Přijdouť, a lidu, kterýž z nich vyjde, vypravovati budou spravedlnost jeho; nebo ji skutkem vykonal.
Vendrán y anunciarán su justicia y sus obras, A pueblo que no ha nacido aún anunciarán que él hizo esto.

< Žalmy 22 >