< Žalmy 2 >

1 Proč se bouří národové, a lidé daremné věci přemyšlují?
Пентру че се ынтэрытэ нямуриле ши пентру че куӂетэ попоареле лукрурь дешарте?
2 Sstupují se králové zemští, a knížata se spolu radí proti Hospodinu, a proti pomazanému jeho,
Ымпэраций пэмынтулуй се рэскоалэ ши домниторий се сфэтуеск ымпреунэ ымпотрива Домнулуй ши ымпотрива Унсулуй Сэу, зикынд:
3 Říkajíce: Roztrhejme svazky jejich, a zavrzme od sebe provazy jejich.
„Сэ ле рупем легэтуриле ши сэ скэпэм де ланцуриле лор!”
4 Ale ten, jenž přebývá v nebesích, směje se, Pán posmívá se jim.
Чел че шаде ын черурь рыде, Домнул Ышь бате жок де ей.
5 Tehdáž mluviti bude k nim v hněvě svém, a v prchlivosti své předěsí je, řka:
Апой, ын мыния Луй, ле ворбеште ши-й ынгрозеште ку урӂия Са, зикынд:
6 Jáť jsem ustanovil krále svého nad Sionem, horou svatou mou.
„Тотушь Еу ам унс пе Ымпэратул Меу пе Сион, мунтеле Меу чел сфынт.”
7 Vypravovati budu úsudek. Hospodin řekl ke mně: Syn můj ty jsi, já dnes zplodil jsem tě.
„Еу вой вести хотэрыря Луй”, зиче Унсул. „Домнул Мь-а зис: ‘Ту ешть Фиул Меу! Астэзь Те-ам нэскут.
8 Požádej mne, a dámť národy, dědictví tvé, a končiny země, vládařství tvé.
Чере-Мь ши-Ць вой да нямуриле де моштенире ши марӂиниле пэмынтулуй ын стэпынире!
9 Roztlučeš je prutem železným, a jako nádobu hrnčířskou roztříštíš je.
Ту ле вей здроби ку ун тояг де фер ши ле вей сфэрыма ка пе васул унуй олар.’”
10 A protož, králové, nyní srozumějte, vyučujte se, soudcové zemští.
Акум дар, ымпэраць, пуртаци-вэ ку ынцелепчуне! Луаць ынвэцэтурэ, жудекэторий пэмынтулуй!
11 Služte Hospodinu v bázni, a veselte se s třesením.
Служиць Домнулуй ку фрикэ ши букураци-вэ тремурынд.
12 Líbejte syna, aby se nerozhněval, a zhynuli byste na cestě, jakž by se jen málo zapálil hněv jeho. Blahoslavení jsou všickni, kteříž doufají v něho.
Даць чинсте Фиулуй, ка сэ ну Се мыние ши сэ ну периць пе каля воастрэ, кэч мыния Луй есте гата сэ се априндэ! Фериче де тоць кыць се ынкред ын Ел!

< Žalmy 2 >