< Žalmy 18 >

1 Přednímu zpěváku, služebníka Hospodinova Davida, kterýž mluvil Hospodinu slova písně této v ten den, v němž ho vysvobodil Hospodin z ruky všech nepřátel jeho i z ruky Saulovy, a řekl: Z vnitřnosti srdce miluji tě, Hospodine, sílo má.
Al Músico principal: Salmo de David, siervo de Jehová, el cual profirió á Jehová las palabras de este cántico el día que le libró Jehová de mano de todos sus enemigos, y de mano de Saúl. Entonces dijo: AMARTE he, oh Jehová, fortaleza mía.
2 Hospodin skála má a hrad můj, i vysvoboditel můj, Bůh silný můj, skála má, v němž naději skládám, štít můj a roh spasení mého, mé útočiště.
Jehová, roca mía y castillo mío, y mi libertador; Dios mío, fuerte mío, en él confiaré; escudo mío, y el cuerno de mi salud, mi refugio.
3 Chvály hodného vzýval jsem Hospodina, a od nepřátel svých byl jsem vyproštěn.
Invocaré á Jehová, digno de ser alabado, y seré salvo de mis enemigos.
4 Obklíčilyť mne byly bolesti smrti, a proudové nešlechetných předěsili mne.
Cercáronme dolores de muerte, y torrentes de perversidad me atemorizaron.
5 Bylyť jsou mne obklíčily bolesti hrobu, osídla smrti zachvátila mne. (Sheol h7585)
Dolores del sepulcro me rodearon, previniéronme lazos de muerte. (Sheol h7585)
6 V úzkosti své vzýval jsem Hospodina, a k Bohu svému volal jsem, i vyslyšel z chrámu svého hlas můj, a volání mé před oblíčejem jeho přišlo v uši jeho.
En mi angustia invoqué á Jehová, y clamé á mi Dios: él oyó mi voz desde su templo, y mi clamor llegó delante de él, á sus oídos.
7 Tehdy pohnula se a zatřásla země, základové hor pohnuli se, a třásli se pro rozhněvání jeho.
Y la tierra fué conmovida y tembló; y moviéronse los fundamentos de los montes, y se estremecieron, porque se indignó él.
8 Dým vystupoval z chřípí jeho, a oheň zžírající z úst jeho, od něhož se uhlí rozpálilo.
Humo subió de su nariz, y de su boca consumidor fuego; carbones fueron por él encendidos.
9 Nakloniv nebes, sstoupil, a mrákota byla pod nohami jeho.
Y bajó los cielos, y descendió; y oscuridad debajo de sus pies.
10 A sedě na cherubínu, letěl, letěl na peří větrovém.
Y cabalgó sobre un querubín, y voló: voló sobre las alas del viento.
11 Udělal sobě z temností skrýši, vůkol sebe stánek svůj z temných vod a hustých oblaků.
Puso tinieblas por escondedero suyo, su pabellón en derredor de sí; oscuridad de aguas, nubes de los cielos.
12 Od blesku před ním oblakové jeho rozehnáni jsou, krupobití i uhlí řeřavé.
Por el resplandor delante de él, sus nubes pasaron; granizo y carbones ardientes.
13 I hřímal na nebi Hospodin, a Nejvyšší vydal zvuk svůj, i krupobití a uhlí řeřavé.
Y tronó en los cielos Jehová, y el Altísimo dió su voz; granizo y carbones de fuego.
14 Vystřelil i střely své, a rozptýlil je, a blýskáním častým porazil je.
Y envió sus saetas, y desbaratólos; y echó relámpagos, y los destruyó.
15 I ukázaly se hlubiny vod, a odkryti jsou základové okršlku pro žehrání tvé, Hospodine, pro dchnutí větru chřípí tvých.
Y aparecieron las honduras de las aguas, y descubriéronse los cimientos del mundo, á tu reprensión, oh Jehová, por el soplo del viento de tu nariz.
16 Poslav s výsosti, uchopil mne, vytáhl mne z velikých vod.
Envió desde lo alto; tomóme, sacóme de las muchas aguas.
17 Vytrhl mne od nepřítele mého silného, a od těch, kteříž mne nenáviděli, ačkoli silnější mne byli.
Libróme de mi poderoso enemigo, y de los que me aborrecían, aunque eran ellos más fuertes que yo.
18 Předstihliť jsou mne byli v den trápení mého, ale Hospodin byl mi podpora.
Asaltáronme en el día de mi quebranto: mas Jehová fué mi apoyo.
19 Kterýž vyvedl mne na prostranno, vytrhl mne, nebo mne sobě oblíbil.
Y sacóme á anchura: libróme, porque se agradó de mí.
20 Odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých nahradil mi.
Hame pagado Jehová conforme á mi justicia: conforme á la limpieza de mis manos me ha vuelto.
21 Nebo jsem ostříhal cest Hospodinových, aniž jsem se bezbožně strhl Boha svého.
Porque yo he guardado los caminos de Jehová, y no me aparté impíamente de mi Dios.
22 Všickni zajisté soudové jeho jsou přede mnou, a ustanovení jeho neodložil jsem od sebe.
Pues todos sus juicios estuvieron delante de mí, y no eché de mí sus estatutos.
23 Nýbrž upřímě choval jsem se k němu, a vystříhal jsem se nepravosti své.
Y fuí íntegro para con él, y cauteléme de mi maldad.
24 Protož odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých, kteráž jest před očima jeho.
Pagóme pues Jehová conforme á mi justicia; conforme á la limpieza de mis manos delante de sus ojos.
25 Ty, Pane, s milosrdným milosrdně nakládáš, a k člověku upřímému upřímě se máš.
Con el misericordioso te mostrarás misericordioso, y recto para con el hombre íntegro.
26 K sprostnému sprostně se ukazuješ, a s převráceným převráceně zacházíš.
Limpio te mostrarás para con el limpio, y severo serás para con el perverso.
27 Lid pak ssoužený vysvobozuješ, a oči vysoké snižuješ.
Y tú salvarás al pueblo humilde, y humillarás los ojos altivos.
28 Ty zajisté rozsvěcuješ svíci mou; Hospodin Bůh můj osvěcuje temnosti mé.
Tú pues alumbrarás mi lámpara: Jehová mi Dios alumbrará mis tinieblas.
29 Nebo v tobě proběhl jsem vojsko, a v Bohu svém přeskočil jsem i zed.
Porque contigo desharé ejércitos; y con mi Dios asaltaré muros.
30 Boha tohoto silného cesta jest dokonalá, výmluvnosti Hospodinovy jsou přečištěné, onť jest štít všech, kteříž v něho doufají.
Dios, perfecto su camino: es acendrada la palabra de Jehová: escudo es á todos los que en él esperan.
31 Nebo kdo jest Bohem kromě Hospodina, a kdo skalou kromě Boha našeho?
Porque ¿qué Dios hay fuera de Jehová? ¿y qué fuerte fuera de nuestro Dios?
32 Ten Bůh silný přepasuje mne udatností, a činí dokonalou cestu mou.
Dios es el que me ciñe de fuerza, é hizo perfecto mi camino;
33 Činí nohy mé jako laní, a na vysokostech mých postavuje mne.
Quien pone mis pies como [pies] de ciervas, é hízome estar sobre mis alturas;
34 Učí ruce mé boji, tak že lámi i lučiště ocelivé rukama svýma.
Quien enseña mis manos para la batalla, y será quebrado con mis brazos el arco de acero.
35 Tys mi také dodal štítu spasení svého, a pravice tvá podpírala mne, a dobrotivost tvá mne zvelebila.
Dísteme asimismo el escudo de tu salud: y tu diestra me sustentó, y tu benignidad me ha acrecentado.
36 Rozšířil jsi krokům mým místo pode mnou, a nepodvrtly se nohy mé.
Ensanchaste mis pasos debajo de mí, y no titubearon mis rodillas.
37 Honil jsem nepřátely své, a postihl jsem je, aniž jsem se navrátil, až jsem je vyhubil.
Perseguido he mis enemigos, y alcancélos, y no volví hasta acabarlos.
38 Tak jsem je zranil, že nemohli povstati, padše pod nohy mé.
Helos herido, y no podrán levantarse: cayeron debajo de mis pies.
39 Ty jsi zajisté mne přepásal udatností k boji, povstávající proti mně sehnul jsi pode mne.
Pues me ceñiste de fortaleza para la pelea; has agobiado mis enemigos debajo de mí.
40 Nýbrž dals mi šíji nepřátel mých, abych ty, kteříž mne nenáviděli, vyplénil.
Y dísteme la cerviz de mis enemigos, y destruí á los que me aborrecían.
41 Volaliť jsou, ale nebylo spomocníka k Hospodinu, ale nevyslyšel jich.
Clamaron, y no hubo quien salvase: [aun] á Jehová, mas no los oyó.
42 I potřel jsem je jako prach u povětří, jako bláto na ulicích rozšlapal jsem je.
Y molílos como polvo delante del viento; esparcílos como lodo de las calles.
43 Ty jsi mne vyprostil z různic lidu, a postavils mne v hlavu národům; lid, kteréhož jsem neznal, sloužil mi.
Librásteme de contiendas de pueblo: pusísteme por cabecera de gentes: pueblo que yo no conocía, me sirvió.
44 Jakž jen zaslechli, uposlechli mne, cizozemci lhali mi.
Así que hubo oído, me obedeció; los hijos de extraños me mintieron;
45 Cizozemci svadli a třásli se v ohradách svých.
Los extraños flaquearon, y tuvieron miedo desde sus encerramientos.
46 Živť jest Hospodin, a požehnaná skála má; protož buď vyvyšován Bůh spasení mého,
Viva Jehová, y sea bendita mi roca; y ensalzado sea el Dios de mi salud:
47 Bůh silný, kterýž mi pomsty poroučí, a podmaňuje mi lidi.
El Dios que me da las venganzas, y sujetó pueblos á mí.
48 Ty jsi vysvoboditel můj z moci nepřátel mých, také i nad povstávající proti mně vyvýšils mne, a od člověka ukrutného vyprostils mne.
Mi libertador de mis enemigos: hicísteme también superior de mis adversarios; librásteme de varón violento.
49 A protož chváliti tě budu mezi národy, ó Hospodine, a jménu tvému žalmy prozpěvovati,
Por tanto yo te confesaré entre las gentes, oh Jehová, y cantaré á tu nombre.
50 Kterýž tak důstojně vysvobozuješ krále svého, a činíš milosrdenství pomazanému svému Davidovi, i semeni jeho až na věky.
El cual engrandece las saludes de su rey, y hace misericordia á su ungido, á David y á su simiente, para siempre.

< Žalmy 18 >