< Žalmy 18 >

1 Přednímu zpěváku, služebníka Hospodinova Davida, kterýž mluvil Hospodinu slova písně této v ten den, v němž ho vysvobodil Hospodin z ruky všech nepřátel jeho i z ruky Saulovy, a řekl: Z vnitřnosti srdce miluji tě, Hospodine, sílo má.
Ein Psalm, vorzusingen, Davids, des Knechtes des HERRN, welcher hat dem Herrn die Worte dieses Liedes geredet zur Zeit, da ihn der HERR errettet hatte von der Hand aller seiner Feinde und von der Hand Sauls, und sprach: Herzlich lieb habe ich dich, HERR, meine Stärke!
2 Hospodin skála má a hrad můj, i vysvoboditel můj, Bůh silný můj, skála má, v němž naději skládám, štít můj a roh spasení mého, mé útočiště.
HERR, mein Fels, meine Burg, mein Erretter, mein Gott, mein Hort, auf den ich traue, mein Schild und Horn meines Heils und mein Schutz!
3 Chvály hodného vzýval jsem Hospodina, a od nepřátel svých byl jsem vyproštěn.
Ich rufe an den HERRN, den Hochgelobten, so werde ich von meinen Feinden erlöst.
4 Obklíčilyť mne byly bolesti smrti, a proudové nešlechetných předěsili mne.
Es umfingen mich des Todes Bande, und die Bäche des Verderbens erschreckten mich.
5 Bylyť jsou mne obklíčily bolesti hrobu, osídla smrti zachvátila mne. (Sheol h7585)
Der Hölle Bande umfingen mich, und des Todes Stricke überwältigten mich. (Sheol h7585)
6 V úzkosti své vzýval jsem Hospodina, a k Bohu svému volal jsem, i vyslyšel z chrámu svého hlas můj, a volání mé před oblíčejem jeho přišlo v uši jeho.
Da mir angst war, rief ich den HERRN an und schrie zu meinem Gott; da erhörte er meine Stimme von seinem Tempel, und mein Schreien kam vor ihn zu seinen Ohren.
7 Tehdy pohnula se a zatřásla země, základové hor pohnuli se, a třásli se pro rozhněvání jeho.
Die Erde bebte und ward bewegt, und die Grundfesten der Berge regten sich und bebten, da er zornig war.
8 Dým vystupoval z chřípí jeho, a oheň zžírající z úst jeho, od něhož se uhlí rozpálilo.
Dampf ging von seiner Nase und verzehrend Feuer von seinem Munde, daß es davon blitzte.
9 Nakloniv nebes, sstoupil, a mrákota byla pod nohami jeho.
Er neigte den Himmel und fuhr herab, und Dunkel war unter seinen Füßen.
10 A sedě na cherubínu, letěl, letěl na peří větrovém.
Und er fuhr auf dem Cherub und flog daher; er schwebte auf den Fittichen des Windes.
11 Udělal sobě z temností skrýši, vůkol sebe stánek svůj z temných vod a hustých oblaků.
Sein Gezelt um ihn her war finster und schwarze, dicke Wolken, darin er verborgen war.
12 Od blesku před ním oblakové jeho rozehnáni jsou, krupobití i uhlí řeřavé.
Vom Glanz vor ihm trennten sich die Wolken mit Hagel und Blitzen.
13 I hřímal na nebi Hospodin, a Nejvyšší vydal zvuk svůj, i krupobití a uhlí řeřavé.
Und der HERR donnerte im Himmel, und der Höchste ließ seinen Donner aus mit Hagel und Blitzen.
14 Vystřelil i střely své, a rozptýlil je, a blýskáním častým porazil je.
Er schoß seine Strahlen und zerstreute sie; er ließ sehr blitzen und schreckte sie.
15 I ukázaly se hlubiny vod, a odkryti jsou základové okršlku pro žehrání tvé, Hospodine, pro dchnutí větru chřípí tvých.
Da sah man das Bett der Wasser, und des Erdbodens Grund ward aufgedeckt, HERR, von deinem Schelten, von dem Odem und Schnauben deiner Nase.
16 Poslav s výsosti, uchopil mne, vytáhl mne z velikých vod.
Er streckte seine Hand aus von der Höhe und holte mich und zog mich aus großen Wassern.
17 Vytrhl mne od nepřítele mého silného, a od těch, kteříž mne nenáviděli, ačkoli silnější mne byli.
Er errettete mich von meinen starken Feinden, von meinen Hassern, die mir zu mächtig waren,
18 Předstihliť jsou mne byli v den trápení mého, ale Hospodin byl mi podpora.
die mich überwältigten zur Zeit meines Unglücks; und der HERR ward meine Zuversicht.
19 Kterýž vyvedl mne na prostranno, vytrhl mne, nebo mne sobě oblíbil.
Und er führte mich aus ins Weite. Er riß mich heraus; denn er hatte Lust zu mir.
20 Odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých nahradil mi.
Der HERR tut wohl an mir nach meiner Gerechtigkeit; er vergilt mir nach der Reinigkeit meiner Hände.
21 Nebo jsem ostříhal cest Hospodinových, aniž jsem se bezbožně strhl Boha svého.
Denn ich halte die Wege des HERRN und bin nicht gottlos wider meinen Gott.
22 Všickni zajisté soudové jeho jsou přede mnou, a ustanovení jeho neodložil jsem od sebe.
Denn alle seine Rechte habe ich vor Augen, und seine Gebote werfe ich nicht von mir;
23 Nýbrž upřímě choval jsem se k němu, a vystříhal jsem se nepravosti své.
sondern ich bin ohne Tadel vor ihm und hüte mich vor Sünden.
24 Protož odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých, kteráž jest před očima jeho.
Darum vergilt mir der HERR nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinigkeit meiner Hände vor seinen Augen.
25 Ty, Pane, s milosrdným milosrdně nakládáš, a k člověku upřímému upřímě se máš.
Bei den Heiligen bist du heilig, und bei den Frommen bist du fromm,
26 K sprostnému sprostně se ukazuješ, a s převráceným převráceně zacházíš.
und bei den Reinen bist du rein, und bei den Verkehrten bist du verkehrt.
27 Lid pak ssoužený vysvobozuješ, a oči vysoké snižuješ.
Denn du hilfst dem elenden Volk, und die hohen Augen erniedrigst du.
28 Ty zajisté rozsvěcuješ svíci mou; Hospodin Bůh můj osvěcuje temnosti mé.
Denn du erleuchtest meine Leuchte; der HERR, mein Gott, macht meine Finsternis licht.
29 Nebo v tobě proběhl jsem vojsko, a v Bohu svém přeskočil jsem i zed.
Denn mit dir kann ich Kriegsvolk zerschlagen und mit meinem Gott über die Mauer springen.
30 Boha tohoto silného cesta jest dokonalá, výmluvnosti Hospodinovy jsou přečištěné, onť jest štít všech, kteříž v něho doufají.
Gottes Wege sind vollkommen; die Reden des HERRN sind durchläutert. Er ist ein Schild allen, die ihm vertrauen.
31 Nebo kdo jest Bohem kromě Hospodina, a kdo skalou kromě Boha našeho?
Denn wo ist ein Gott außer dem HERRN, oder ein Hort außer unserm Gott?
32 Ten Bůh silný přepasuje mne udatností, a činí dokonalou cestu mou.
Gott rüstet mich mit Kraft und macht meine Wege ohne Tadel.
33 Činí nohy mé jako laní, a na vysokostech mých postavuje mne.
Er macht meine Füße gleich den Hirschen und stellt mich auf meine Höhen.
34 Učí ruce mé boji, tak že lámi i lučiště ocelivé rukama svýma.
Er lehrt meine Hand streiten und lehrt meinen Arm einen ehernen Bogen spannen.
35 Tys mi také dodal štítu spasení svého, a pravice tvá podpírala mne, a dobrotivost tvá mne zvelebila.
Du gibst mir den Schild deines Heils, und deine Rechte stärkt mich; und wenn du mich demütigst, machst du mich groß.
36 Rozšířil jsi krokům mým místo pode mnou, a nepodvrtly se nohy mé.
Du machst unter mir Raum zu gehen, daß meine Knöchel nicht wanken.
37 Honil jsem nepřátely své, a postihl jsem je, aniž jsem se navrátil, až jsem je vyhubil.
Ich will meinen Feinden nachjagen und sie ergreifen, und nicht umkehren, bis ich sie umgebracht habe.
38 Tak jsem je zranil, že nemohli povstati, padše pod nohy mé.
Ich will sie zerschmettern; sie sollen mir nicht widerstehen und müssen unter meine Füße fallen.
39 Ty jsi zajisté mne přepásal udatností k boji, povstávající proti mně sehnul jsi pode mne.
Du kannst mich rüsten mit Stärke zum Streit; du kannst unter mich werfen, die sich wider mich setzen.
40 Nýbrž dals mi šíji nepřátel mých, abych ty, kteříž mne nenáviděli, vyplénil.
Du gibst mir meine Feinde in die Flucht, daß ich meine Hasser verstöre.
41 Volaliť jsou, ale nebylo spomocníka k Hospodinu, ale nevyslyšel jich.
Sie rufen-aber da ist kein Helfer-zum HERRN; aber er antwortet ihnen nicht.
42 I potřel jsem je jako prach u povětří, jako bláto na ulicích rozšlapal jsem je.
Ich will sie zerstoßen wie Staub vor dem Winde; ich will sie wegräumen wie den Kot auf der Gasse.
43 Ty jsi mne vyprostil z různic lidu, a postavils mne v hlavu národům; lid, kteréhož jsem neznal, sloužil mi.
Du hilfst mir von dem zänkischen Volk und machst mich zum Haupt unter den Heiden; ein Volk, das ich nicht kannte, dient mir;
44 Jakž jen zaslechli, uposlechli mne, cizozemci lhali mi.
es gehorcht mir mit gehorsamen Ohren. Ja, den Kindern der Fremde hat's wider mich gefehlt;
45 Cizozemci svadli a třásli se v ohradách svých.
die Kinder der Fremde verschmachten und kommen mit Zittern aus ihren Burgen.
46 Živť jest Hospodin, a požehnaná skála má; protož buď vyvyšován Bůh spasení mého,
Der HERR lebt, und gelobt sei mein Hort; und erhoben werde der Gott meines Heils,
47 Bůh silný, kterýž mi pomsty poroučí, a podmaňuje mi lidi.
der Gott, der mir Rache gibt und zwingt die Völker unter mich;
48 Ty jsi vysvoboditel můj z moci nepřátel mých, také i nad povstávající proti mně vyvýšils mne, a od člověka ukrutného vyprostils mne.
der mich errettet von meinen Feinden und erhöht mich aus denen, die sich wider mich setzen; du hilfst mir von den Frevlern.
49 A protož chváliti tě budu mezi národy, ó Hospodine, a jménu tvému žalmy prozpěvovati,
Darum will ich dir danken, HERR, unter den Heiden und deinem Namen lobsingen,
50 Kterýž tak důstojně vysvobozuješ krále svého, a činíš milosrdenství pomazanému svému Davidovi, i semeni jeho až na věky.
der seinem König großes Heil beweist und wohltut seinem Gesalbten, David und seinem Samen ewiglich.

< Žalmy 18 >