< Žalmy 18 >
1 Přednímu zpěváku, služebníka Hospodinova Davida, kterýž mluvil Hospodinu slova písně této v ten den, v němž ho vysvobodil Hospodin z ruky všech nepřátel jeho i z ruky Saulovy, a řekl: Z vnitřnosti srdce miluji tě, Hospodine, sílo má.
To the Overseer. — By a servant of Jehovah, by David, who hath spoken to Jehovah the words of this song in the day Jehovah delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul, and he saith: — I love Thee, O Jehovah, my strength.
2 Hospodin skála má a hrad můj, i vysvoboditel můj, Bůh silný můj, skála má, v němž naději skládám, štít můj a roh spasení mého, mé útočiště.
Jehovah [is] my rock, and my bulwark, And my deliverer, My God [is] my rock, I trust in Him: My shield, and a horn of my salvation, My high tower.
3 Chvály hodného vzýval jsem Hospodina, a od nepřátel svých byl jsem vyproštěn.
The 'Praised One' I call Jehovah, And from my enemies I am saved.
4 Obklíčilyť mne byly bolesti smrti, a proudové nešlechetných předěsili mne.
Compassed me have cords of death, And streams of the worthless make me afraid.
5 Bylyť jsou mne obklíčily bolesti hrobu, osídla smrti zachvátila mne. (Sheol )
Cords of Sheol have surrounded me, Before me have been snares of death. (Sheol )
6 V úzkosti své vzýval jsem Hospodina, a k Bohu svému volal jsem, i vyslyšel z chrámu svého hlas můj, a volání mé před oblíčejem jeho přišlo v uši jeho.
In mine adversity I call Jehovah, And unto my God I cry. He heareth from His temple my voice, And My cry before Him cometh into His ears.
7 Tehdy pohnula se a zatřásla země, základové hor pohnuli se, a třásli se pro rozhněvání jeho.
And shake and tremble doth the earth, And foundations of hills are troubled, And they shake — because He hath wrath.
8 Dým vystupoval z chřípí jeho, a oheň zžírající z úst jeho, od něhož se uhlí rozpálilo.
Gone up hath smoke by His nostrils, And fire from His mouth consumeth, Coals have been kindled by it.
9 Nakloniv nebes, sstoupil, a mrákota byla pod nohami jeho.
And He inclineth the heavens, and cometh down, And thick darkness [is] under His feet.
10 A sedě na cherubínu, letěl, letěl na peří větrovém.
And He rideth on a cherub, and doth fly, And He flieth on wings of wind.
11 Udělal sobě z temností skrýši, vůkol sebe stánek svůj z temných vod a hustých oblaků.
He maketh darkness His secret place, Round about Him His tabernacle, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
12 Od blesku před ním oblakové jeho rozehnáni jsou, krupobití i uhlí řeřavé.
From the brightness over-against Him His thick clouds have passed on, Hail and coals of fire.
13 I hřímal na nebi Hospodin, a Nejvyšší vydal zvuk svůj, i krupobití a uhlí řeřavé.
And thunder in the heavens doth Jehovah, And the Most High giveth forth His voice, Hail and coals of fire.
14 Vystřelil i střely své, a rozptýlil je, a blýskáním častým porazil je.
And He sendeth His arrows and scattereth them, And much lightning, and crusheth them.
15 I ukázaly se hlubiny vod, a odkryti jsou základové okršlku pro žehrání tvé, Hospodine, pro dchnutí větru chřípí tvých.
And seen are the streams of waters, And revealed are foundations of the earth. From Thy rebuke, O Jehovah, From the breath of the spirit of Thine anger.
16 Poslav s výsosti, uchopil mne, vytáhl mne z velikých vod.
He sendeth from above — He taketh me, He draweth me out of many waters.
17 Vytrhl mne od nepřítele mého silného, a od těch, kteříž mne nenáviděli, ačkoli silnější mne byli.
He delivereth me from my strong enemy, And from those hating me, For they have been stronger than I.
18 Předstihliť jsou mne byli v den trápení mého, ale Hospodin byl mi podpora.
They go before me in a day of my calamity And Jehovah is for a support to me.
19 Kterýž vyvedl mne na prostranno, vytrhl mne, nebo mne sobě oblíbil.
And He bringeth me forth to a large place, He draweth me out, because He delighted in me.
20 Odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých nahradil mi.
Jehovah doth recompense me According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He doth return to me.
21 Nebo jsem ostříhal cest Hospodinových, aniž jsem se bezbožně strhl Boha svého.
For I have kept the ways of Jehovah, And have not done wickedly against my God.
22 Všickni zajisté soudové jeho jsou přede mnou, a ustanovení jeho neodložil jsem od sebe.
For all His judgments [are] before me, And His statutes I turn not from me.
23 Nýbrž upřímě choval jsem se k němu, a vystříhal jsem se nepravosti své.
And I am perfect with him, And I keep myself from mine iniquity.
24 Protož odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých, kteráž jest před očima jeho.
And Jehovah doth return to me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, Over-against his eyes.
25 Ty, Pane, s milosrdným milosrdně nakládáš, a k člověku upřímému upřímě se máš.
With the kind Thou showest Thyself kind, With a perfect man showest Thyself perfect.
26 K sprostnému sprostně se ukazuješ, a s převráceným převráceně zacházíš.
With the pure Thou showest Thyself pure, And with the perverse showest Thyself a wrestler,
27 Lid pak ssoužený vysvobozuješ, a oči vysoké snižuješ.
For Thou a poor people savest, And the eyes of the high causest to fall.
28 Ty zajisté rozsvěcuješ svíci mou; Hospodin Bůh můj osvěcuje temnosti mé.
For Thou — Thou lightest my lamp, Jehovah my God enlighteneth my darkness.
29 Nebo v tobě proběhl jsem vojsko, a v Bohu svém přeskočil jsem i zed.
For by Thee I run — a troop! And by my God I leap a wall.
30 Boha tohoto silného cesta jest dokonalá, výmluvnosti Hospodinovy jsou přečištěné, onť jest štít všech, kteříž v něho doufají.
God! perfect [is] His way, The saying of Jehovah is tried, A shield [is] He to all those trusting in Him.
31 Nebo kdo jest Bohem kromě Hospodina, a kdo skalou kromě Boha našeho?
For who [is] God besides Jehovah? And who [is] a rock save our God?
32 Ten Bůh silný přepasuje mne udatností, a činí dokonalou cestu mou.
God! who is girding me [with] strength, And He maketh perfect my way.
33 Činí nohy mé jako laní, a na vysokostech mých postavuje mne.
Making my feet like hinds, And on my high places causeth me to stand.
34 Učí ruce mé boji, tak že lámi i lučiště ocelivé rukama svýma.
Teaching my hands for battle, And a bow of brass was brought down by my arms.
35 Tys mi také dodal štítu spasení svého, a pravice tvá podpírala mne, a dobrotivost tvá mne zvelebila.
And Thou givest to me the shield of Thy salvation, And Thy right hand doth support me, And Thy lowliness maketh me great.
36 Rozšířil jsi krokům mým místo pode mnou, a nepodvrtly se nohy mé.
Thou enlargest my step under me, And mine ankles have not slidden.
37 Honil jsem nepřátely své, a postihl jsem je, aniž jsem se navrátil, až jsem je vyhubil.
I pursue mine enemies, and overtake them, And turn back not till they are consumed.
38 Tak jsem je zranil, že nemohli povstati, padše pod nohy mé.
I smite them, and they are not able to rise, They fall under my feet,
39 Ty jsi zajisté mne přepásal udatností k boji, povstávající proti mně sehnul jsi pode mne.
And Thou girdest me [with] strength for battle, Causest my withstanders to bow under me.
40 Nýbrž dals mi šíji nepřátel mých, abych ty, kteříž mne nenáviděli, vyplénil.
As to mine enemies — Thou hast given to me the neck, As to those hating me — I cut them off.
41 Volaliť jsou, ale nebylo spomocníka k Hospodinu, ale nevyslyšel jich.
They cry, and there is no saviour, On Jehovah, and He doth not answer them.
42 I potřel jsem je jako prach u povětří, jako bláto na ulicích rozšlapal jsem je.
And I beat them as dust before wind, As mire of the streets I empty them out.
43 Ty jsi mne vyprostil z různic lidu, a postavils mne v hlavu národům; lid, kteréhož jsem neznal, sloužil mi.
Thou dost deliver me From the strivings of the people, Thou placest me for a head of nations, A people I have not known do serve me.
44 Jakž jen zaslechli, uposlechli mne, cizozemci lhali mi.
At the hearing of the ear they hearken to me, Sons of a stranger feign obedience to me,
45 Cizozemci svadli a třásli se v ohradách svých.
Sons of a stranger fade away, And are slain out of their close places.
46 Živť jest Hospodin, a požehnaná skála má; protož buď vyvyšován Bůh spasení mého,
Jehovah liveth — and blessed [is] my rock, And exalted is the God of my salvation.
47 Bůh silný, kterýž mi pomsty poroučí, a podmaňuje mi lidi.
God — who is giving vengeance to me, And He subdueth peoples under me,
48 Ty jsi vysvoboditel můj z moci nepřátel mých, také i nad povstávající proti mně vyvýšils mne, a od člověka ukrutného vyprostils mne.
My deliverer from mine enemies, Above my withstanders Thou raisest me, From a man of violence dost deliver me.
49 A protož chváliti tě budu mezi národy, ó Hospodine, a jménu tvému žalmy prozpěvovati,
Therefore I confess Thee among nations, O Jehovah, And to Thy name I sing praise,
50 Kterýž tak důstojně vysvobozuješ krále svého, a činíš milosrdenství pomazanému svému Davidovi, i semeni jeho až na věky.
Magnifying the salvation of His king, And doing kindness to His anointed, To David, and to his seed — unto the age!