< Žalmy 147 >
1 Chvalte Hospodina, nebo dobré jest zpívati žalmy Bohu našemu, nebo rozkošné jest, a ozdobná jest chvála.
KAPINA Ieowa! Pwe meid kajampwal, en kapina atial Kot; pwe mak eta en kauleki kaul en kapin.
2 Stavitel Jeruzaléma Hospodin, rozptýlený lid Izraelský shromažďuje,
Ieowa kin kotin kauada Ierujalem, o a kin kapokon pena me jalonala ren men Ijrael.
3 Kterýž uzdravuje skroušené srdcem, a uvazuje bolesti jejich,
A kotin kamauiala me lol olar akan, o kotin kitim pena ar olar akan.
4 Kterýž sčítá počet hvězd, a každé z nich ze jména povolává.
A kin kotin wadok pena uju kan, o kin kida ad arail karoj.
5 Velikýť jest Pán náš, a nesmírný v síle; rozumnosti jeho není počtu.
Atail Kaun me lapalap o meid manaman, o jota me kak dedeki duen a erpit.
6 Pozdvihuje pokorných Hospodin, ale bezbožné snižuje až k zemi.
Ieowa kin kotin kamanada me luet akan, ap jikendi me doo jan Kot akan nan pwel.
7 Zpívejte Hospodinu s díkčiněním, zpívejte žalmy Bohu našemu na citaře,
Komail kakaul on Ieowa, en wia pwin pajan o danke o kapina atail Kot ian arp.
8 Kterýž zastírá nebesa hustými oblaky, nastrojuje zemi déšť, a vyvodí trávu na horách.
Me kin kotin pena kila lan tapok kan, o kotin kamoredi katau on jappa; me kotin kawojada ra pon dol akan.
9 Kterýž dává hovadům potravu jejich, i mladým krkavcům, kteříž volají k němu.
Me kin kotiki on man akan kan ar, rape pulepul akan, me kin likwir on i.
10 Nemáť v síle koně zalíbení, aniž se kochá v lejtkách muže udatného.
A jota kin kotin kupura kelail en oj o, de na en ol amen.
11 Líbost má Hospodin v těch, kteříž se ho bojí, a kteříž doufají v milosrdenství jeho.
Ieowa kin kotin kupura, me majak i, me kin kaporoporeki a kalanan.
12 Chval, Jeruzaléme, Hospodina, chval Boha svého, Sione.
Ierujalem, kapina Ieowa! Jion, kapina om Kot!
13 Nebo on utvrzuje závory bran tvých, požehnání udílí synům tvým u prostřed tebe.
Pwe i me kin kotin katenetenedi jal mata en om wanim akan, o kotin kapaiada noum jeri ko, me mimi lole.
14 On působí v končinách tvých pokoj, a bělí pšeničnou nasycuje tě.
A kin kotiki on irair en jap om muei mau, o kin kotin kamana kin uk korn kajampwalia.
15 On když vysílá na zemi rozkaz svůj, velmi rychle k vykonání běží slovo jeho.
A kin kotin kadardi on jappa a majan akan, a kujoned kin lokok jili madan.
16 Onť dává sníh jako vlnu, jíním jako popelem posýpá.
A kin kotikidi jno dueta koten o kamoredi poik dueta paj.
17 Hází ledem svým jako skyvami; před zimou jeho kdo ostojí?
A kin kotin kajedi akel: IJ me kak injenemau ni a kapou?
18 Vysílaje slovo své, rozpouští je; hned jakž povane větrem svým, anť tekou vody.
A kin majani, ap pan pei pajan, a kin kotin kadar wei an, ap kin pwilewei.
19 Zvěstuje slovo své Jákobovi, ustanovení svá a soudy své Izraelovi.
A kotin kajanjale on Iakop a majan o on Ijrael a kujoned o pun.
20 Neučinilť tak žádnému národu, a protož soudů jeho nepoznali. Halelujah.
A jota kin kotin wia due on eu wei, i me re jota kin aja ki a pun. Aleluia!