< Žalmy 147 >
1 Chvalte Hospodina, nebo dobré jest zpívati žalmy Bohu našemu, nebo rozkošné jest, a ozdobná jest chvála.
BOEIPA te thangthen uh. Mamih kah Pathen tingtoeng he then tih koehnah neh naepnoi rhoeprhui pai.
2 Stavitel Jeruzaléma Hospodin, rozptýlený lid Izraelský shromažďuje,
Jerusalem aka thoh BOEIPA loh a heh tih Israel te a calui.
3 Kterýž uzdravuje skroušené srdcem, a uvazuje bolesti jejich,
Lungbuei a rhek rhoek te a hoeih sak tih a hma te a poi pah.
4 Kterýž sčítá počet hvězd, a každé z nich ze jména povolává.
Aisi rhoek ke amah tarhing la a tae tih a ming te rhip a sui.
5 Velikýť jest Pán náš, a nesmírný v síle; rozumnosti jeho není počtu.
Mamih kah Boeipa tah len tih a thadueng khaw yet. A lungcuei te tae lek pawh.
6 Pozdvihuje pokorných Hospodin, ale bezbožné snižuje až k zemi.
Kodo rhoek aka tungaep BOEIPA loh halang rhoek te diklai la a kunyun sak.
7 Zpívejte Hospodinu s díkčiněním, zpívejte žalmy Bohu našemu na citaře,
BOEIPA te uemonah neh doo lamtah mamih kah Pathen te rhotoeng neh tingtoeng uh.
8 Kterýž zastírá nebesa hustými oblaky, nastrojuje zemi déšť, a vyvodí trávu na horách.
Vaan ke khomai neh a thing tih diklai ham khotlan a hmoel pah dongah tlang ah sulrham a poe sak.
9 Kterýž dává hovadům potravu jejich, i mladým krkavcům, kteříž volají k němu.
A pang uh vaengah rhamsa ham neh vangak ca ham a buh a khueh pah.
10 Nemáť v síle koně zalíbení, aniž se kochá v lejtkách muže udatného.
Marhang kah thayung thamal neh hmae pawt tih, hlang kho dongah khaw aka ngaingaih pawh.
11 Líbost má Hospodin v těch, kteříž se ho bojí, a kteříž doufají v milosrdenství jeho.
Amah aka rhih so neh a sitlohnah dongah aka ngaiuep ni BOEIPA loh a ngaingaih.
12 Chval, Jeruzaléme, Hospodina, chval Boha svého, Sione.
Aw Jerusalem BOEIPA taengah domyok ti lamtah, aw Zion na Pathen te thangthen laeh.
13 Nebo on utvrzuje závory bran tvých, požehnání udílí synům tvým u prostřed tebe.
Na vongka kah thohkalh te a caang sak tih na kotak kah na ca rhoek te yoethen a paek.
14 On působí v končinách tvých pokoj, a bělí pšeničnou nasycuje tě.
Na khorhi ah rhoepnah a khueh tih cang tha te nang n'kum sak.
15 On když vysílá na zemi rozkaz svůj, velmi rychle k vykonání běží slovo jeho.
A olthui te diklai la a tueih tih a ol loh leklek yong.
16 Onť dává sníh jako vlnu, jíním jako popelem posýpá.
Vuelsong te tumul bangla a haeh tih vueltling te hmaiphu bangla a yaal.
17 Hází ledem svým jako skyvami; před zimou jeho kdo ostojí?
A rhaelnu te a tham la a lun vaengah a khosik hmai ah unim aka pai thai?
18 Vysílaje slovo své, rozpouští je; hned jakž povane větrem svým, anť tekou vody.
A ol a tueih vaengah te rhoek yut tih a hil neh a hmuh vaengah tui la cip.
19 Zvěstuje slovo své Jákobovi, ustanovení svá a soudy své Izraelovi.
A ol te a ol bangla Jakob taengah, a oltlueh neh a laitloeknah Israel taengah a phoe sak.
20 Neučinilť tak žádnému národu, a protož soudů jeho nepoznali. Halelujah.
Te te namtom boeih taengah a saii pawt dongah ni laitloeknah te a ming uh pawh. BOEIPA te thangthen uh.