< Žalmy 145 >

1 Chvalitebná píseň Davidova. Vyvyšovati tě budu, Bože můj králi, a dobrořečiti jménu tvému na věky věků.
I PAN kapinga komui, ai Kot o Nanmarki, o kapinga mar omui ansau karos kokolata.
2 Na každý den dobrořečiti budu tobě, a chváliti jméno tvé na věky věků.
I pan kapinga komui ni ran akan karos, o kapinga mar omui ansau kan karos kokolata.
3 Hospodin veliký jest, a vší chvály hodný, a velikost jeho nemůž vystižena býti.
Ieowa meid lapalap, o kapingapan, o sota me kak dedeki duen a lapalap.
4 Rodina rodině vychvalovati bude skutky tvé, a předivnou moc tvou zvěstovati.
Seri en seri kan pan kapinga omui dodok kan, o kasokasoi duen omui manaman.
5 O slávě a kráse velebnosti tvé, i o věcech tvých předivných mluviti budu.
I pan kasokasoia duen lingan en omui kapwat, o i pan kauleki duen omui manaman akan.
6 A moc přehrozných skutků tvých rozhlašovati budou; i já důstojnost tvou budu vypravovati.
O re pan kasokasoia duen manaman en omui dodok kan, o pan kapakaparok duen omui lapalap.
7 Pamět mnohé dobroty tvé hlásati budou, a o spravedlnosti tvé zpívati, řkouce:
Irail pan kasokasoia duen omui kalangan lapalap, o pereperen o kapinga duen omui pung.
8 Milostivý a lítostivý jest Hospodin, dlouhoshovívající a velikého milosrdenství.
Ieowa me dir en mak o kapunglol, kanongama o limpok.
9 Dobrotivý Hospodin všechněm, a slitování jeho nade všecky skutky jeho.
Ieowa me kalangan ong karos o a kapunglol ong a wiawia kan karos.
10 Oslavujtež tebe, Hospodine, všickni skutkové tvoji, a svatí tvoji tobě dobrořečte.
Sapwilim omui wiawia kan en kapinga komui. Maing Ieowa, o sapwilim omui lelapok kan en kapinga komui.
11 Slávu království tvého ať vypravují, a o síle tvé mluví,
O ren kasokasoia duen lingan en wei omui, o ren kapakaparokki duen omui manaman.
12 Aby v známost uvedli synům lidským moci jeho, a slávu i ozdobu království jeho.
Pwe aramas akan en dedeki duen omui manaman o lingan ong wei omui.
13 Království tvé jest království všech věků, a panování tvé nad jedním každým pokolením.
Wei omui wei soutuk eu, o omui kakaun pan duedueta kokolata.
14 Zdržujeť Hospodin všecky padající, a pozdvihuje všechněch sklíčených.
Ieowa kin kotin kolekol karos, me pan pupedi, o kainsen maula karos, me mamauk.
15 Oči všechněch v tebe doufají, a ty dáváš jim pokrm jejich v čas příhodný.
Por en mas karos kasikasik komui, o kom kotiki ong ir kan ar kisin manga ni ar ansau.
16 Otvíráš ruku svou, a nasycuješ každý živočich podlé dobře líbezné vůle své.
Kom kotiki pasang lim omui o kadirela karos, me memaur, duen kupur omui.
17 Spravedlivý jest Hospodin ve všech cestách svých, a milosrdný ve všech skutcích svých.
Ieowa me pung ni al a karos o saraui ni a wiawia kan karos.
18 Blízký jest Hospodin všechněm, kteříž ho vzývají, všechněm, kteříž ho vzývají v pravdě.
Ieowa kotikot ren karos, me likwir ong i, karos, me likwir melel.
19 Vůli těch, kteříž se ho bojí, činí, a křik jejich slyší, a spomáhá jim.
A kotin wiai ong, me masak i duen ar inong. A kotin mangi ar ngidingid, ap kotin sauasa ir.
20 Ostříhá Hospodin všech, kdož jej milují, ale všecky bezbožné zatratí.
Ieowa kin kotin sinsila karos, me pok ong i, a pan kamela me doo sang Kot akan karos.
21 Chválu Hospodinovu vypravovati budou ústa má, a dobrořečiti bude všeliké tělo jménu svatému jeho od věků až na věky.
Au ai pan kapinga Ieowa, o uduk karos kapinga mar a saraui ansau kan karos kokolata.

< Žalmy 145 >