< Žalmy 145 >
1 Chvalitebná píseň Davidova. Vyvyšovati tě budu, Bože můj králi, a dobrořečiti jménu tvému na věky věků.
Ein Lobgesang Davids. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen immer und ewig preisen!
2 Na každý den dobrořečiti budu tobě, a chváliti jméno tvé na věky věků.
Tag für Tag will ich dich preisen und deinen Namen immer und ewig rühmen.
3 Hospodin veliký jest, a vší chvály hodný, a velikost jeho nemůž vystižena býti.
Jahwe ist groß und hoch zu rühmen, und seine Größe ist unausforschlich.
4 Rodina rodině vychvalovati bude skutky tvé, a předivnou moc tvou zvěstovati.
Ein Geschlecht rühme dem anderen deine Werke und verkündige deine gewaltigen Thaten.
5 O slávě a kráse velebnosti tvé, i o věcech tvých předivných mluviti budu.
Von der Hoheit deiner majestätischen Herrlichkeit sollen sie reden; von deinen Wundern will ich sprechen.
6 A moc přehrozných skutků tvých rozhlašovati budou; i já důstojnost tvou budu vypravovati.
Von der Gewalt deiner furchtbaren Thaten sollen sie sagen, und deine großen Thaten, die will ich erzählen.
7 Pamět mnohé dobroty tvé hlásati budou, a o spravedlnosti tvé zpívati, řkouce:
Das Gedächtnis deiner großen Güte sollen sie ausströmen und über deine Gerechtigkeit jubeln.
8 Milostivý a lítostivý jest Hospodin, dlouhoshovívající a velikého milosrdenství.
Gnädig und barmherzig ist Jahwe, langsam zum Zorn und von großer Gnade.
9 Dobrotivý Hospodin všechněm, a slitování jeho nade všecky skutky jeho.
Jahwe ist allen gütig, und sein Erbarmen erstreckt sich über alle seine Werke.
10 Oslavujtež tebe, Hospodine, všickni skutkové tvoji, a svatí tvoji tobě dobrořečte.
Es sollen dich loben, Jahwe, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
11 Slávu království tvého ať vypravují, a o síle tvé mluví,
Von der Herrlichkeit deines Königtums sollen sie sagen und von deiner Gewalt reden,
12 Aby v známost uvedli synům lidským moci jeho, a slávu i ozdobu království jeho.
daß sie den Menschenkindern seine gewaltigen Thaten kund thun und die majestätische Hoheit seines Königtums.
13 Království tvé jest království všech věků, a panování tvé nad jedním každým pokolením.
Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeit, und deine Herrschaft währt durch alle Geschlechter. Wahrhaftig ist Jahwe in allen seinen Worten und gnädig in allen seinen Thaten.
14 Zdržujeť Hospodin všecky padající, a pozdvihuje všechněch sklíčených.
Jahwe stützt alle, die da fallen, und richtet alle Gebeugten auf.
15 Oči všechněch v tebe doufají, a ty dáváš jim pokrm jejich v čas příhodný.
Aller Augen warten auf dich, und du giebst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
16 Otvíráš ruku svou, a nasycuješ každý živočich podlé dobře líbezné vůle své.
Du thust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige mit Wohlgefallen.
17 Spravedlivý jest Hospodin ve všech cestách svých, a milosrdný ve všech skutcích svých.
Jahwe ist gerecht in allen seinen Wegen und gnädig in allen seinen Thaten.
18 Blízký jest Hospodin všechněm, kteříž ho vzývají, všechněm, kteříž ho vzývají v pravdě.
Jahwe ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.
19 Vůli těch, kteříž se ho bojí, činí, a křik jejich slyší, a spomáhá jim.
Er thut nach dem Willen derer, die ihn fürchten, und hört ihr Geschrei und hilft ihnen.
20 Ostříhá Hospodin všech, kdož jej milují, ale všecky bezbožné zatratí.
Jahwe behütet alle, die ihn lieben, aber alle Gottlosen vertilgt er.
21 Chválu Hospodinovu vypravovati budou ústa má, a dobrořečiti bude všeliké tělo jménu svatému jeho od věků až na věky.
Mein Mund soll vom Ruhm Jahwes reden, und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewig!