< Žalmy 136 >

1 Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo věčné jest milosrdenství jeho.
Bongani uThixo, ngoba ulungile.
2 Oslavujte Boha bohů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Bongani uNkulunkulu wabonkulunkulu.
3 Oslavujte Pána pánů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Bongani uMbusi wababusi:
4 Toho, kterýž sám činí divy veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Kuye yedwa owenza izimanga ezinkulu,
5 Kterýž učinil nebesa moudře, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Owathi ngokuzwisisa kwakhe wenza amazulu,
6 Kterýž roztáhl zemi na vodách, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Owendlala umhlaba phezu kwamanzi,
7 Kterýž učinil světla veliká, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Owenza izibane ezinkulu,
8 Slunce, aby panovalo ve dne, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Ilanga ukubusa emini,
9 Měsíc a hvězdy, aby panovaly v noci, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Inyanga lezinkanyezi ukubusa ebusuku,
10 Kterýž ranil Egyptské v prvorozených jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Kuye owatshaya walalisa amazibulo aseGibhithe,
11 A vyvedl Izraele z prostředku jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Wakhupha u-Israyeli phakathi kwabo,
12 V ruce silné a v rameni vztaženém, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Ngesandla esilamandla lengalo eyeluliweyo,
13 Kterýž rozdělil moře Rudé na díly, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Kuye owadabula uLwandle oluBomvu lwehlukana,
14 A převedl Izraele prostředkem jeho, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Wakhuphula u-Israyeli phakathi kwalo,
15 A uvrhl Faraona s vojskem jeho do moře Rudého, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Kodwa wakhukhulela uFaro lempi yakhe eLwandle oluBomvu,
16 Kterýž vedl lid svůj přes poušť, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Wahola abantu bakhe enkangala,
17 Kterýž pobil krále veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Owalahla phansi amakhosi amakhulu,
18 A zbil krále znamenité, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Wabulala amakhosi esabekayo,
19 Seona krále Amorejského, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
uSihoni inkosi yama-Amori,
20 Též Oga krále Bázan, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
lo-Ogi inkosi yaseBhashani,
21 A dal zemi jejich v dědictví, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Wanikela amazwe abo njengelifa,
22 V dědictví Izraelovi, služebníku svému, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Abayilifa encekwini yakhe u-Israyeli,
23 Kterýž v snížení našem pamatuje na nás, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Kuye Yedwa owasikhumbula singesibantu balutho,
24 A vytrhl nás z nepřátel našich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Wasikhulula ezitheni zethu,
25 Kterýž dává pokrm všelikému tělu, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Njalo onika ukudla izidalwa zonke,
26 Oslavujte Boha silného nebes, neboť jest věčné milosrdenství jeho.
Bongani uNkulunkulu wasezulwini,

< Žalmy 136 >