< Žalmy 136 >
1 Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo věčné jest milosrdenství jeho.
याहवेह का धन्यवाद करो, क्योंकि वे भले हैं,
2 Oslavujte Boha bohů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
परम परमेश्वर के प्रति आभार अभिव्यक्त करो.
3 Oslavujte Pána pánů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
उनके प्रति, जो प्रधानों के प्रधान हैं, आभार अभिव्यक्त करो:
4 Toho, kterýž sám činí divy veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
उनके प्रति, जिनके अतिरिक्त अन्य कोई अद्भुत कार्य कर ही नहीं सकता,
5 Kterýž učinil nebesa moudře, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
जिन्होंने अपनी सुबुद्धि से स्वर्ग का निर्माण किया,
6 Kterýž roztáhl zemi na vodách, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
जिन्होंने जल के ऊपर पृथ्वी का विस्तार कर दिया,
7 Kterýž učinil světla veliká, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
जिन्होंने प्रखर प्रकाश पुंजों की रचना की,
8 Slunce, aby panovalo ve dne, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
दिन के प्रभुत्व के लिए सूर्य का,
9 Měsíc a hvězdy, aby panovaly v noci, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
रात्रि के लिए चंद्रमा और तारों का;
10 Kterýž ranil Egyptské v prvorozených jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
उन्हीं के प्रति, जिन्होंने मिस्र देश के पहलौठों की हत्या की,
11 A vyvedl Izraele z prostředku jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
और उनके मध्य से इस्राएल राष्ट्र को बाहर निकाल लिया,
12 V ruce silné a v rameni vztaženém, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
सशक्त भुजा और ऊंची उठी हुई बांह के द्वारा;
13 Kterýž rozdělil moře Rudé na díly, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
उन्हीं के प्रति, जिन्होंने लाल सागर को विभक्त कर दिया था
14 A převedl Izraele prostředkem jeho, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
और उसके मध्य की भूमि से इस्राएलियों को पार करवा दिया,
15 A uvrhl Faraona s vojskem jeho do moře Rudého, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
किंतु फ़रोह और उसकी सेना को सागर ही में डुबो दिया;
16 Kterýž vedl lid svůj přes poušť, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
उन्हीं के प्रति, जिन्होंने अपनी प्रजा को बंजर भूमि से पार कराया;
17 Kterýž pobil krále veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
जिन्होंने प्रख्यात राजाओं की हत्या की,
18 A zbil krále znamenité, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
जिन्होंने सशक्त राजाओं का वध कर दिया,
19 Seona krále Amorejského, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
अमोरियों के राजा सीहोन का,
20 Též Oga krále Bázan, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
बाशान के राजा ओग का,
21 A dal zemi jejich v dědictví, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
तथा उनकी भूमि निज भाग में दे दी,
22 V dědictví Izraelovi, služebníku svému, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
अपने सेवक इस्राएल को, निज भाग में दे दी,
23 Kterýž v snížení našem pamatuje na nás, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
उन्हीं के प्रति, जिन्होंने हमारी दुर्दशा में हमारी सुधि ली,
24 A vytrhl nás z nepřátel našich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
और हमें हमारे शत्रुओं से मुक्त किया,
25 Kterýž dává pokrm všelikému tělu, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
जो सब प्राणियों के आहार का प्रबंध करते हैं,
26 Oslavujte Boha silného nebes, neboť jest věčné milosrdenství jeho.
स्वर्गिक परमेश्वर के प्रति आभार अभिव्यक्त करो,