< Žalmy 136 >

1 Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo věčné jest milosrdenství jeho.
Bay remèsiman a SENYÈ a, paske Li Bon, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
2 Oslavujte Boha bohů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Bay remèsiman a Bondye anwo tout dye yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
3 Oslavujte Pána pánů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Bay remèsiman a Senyè de tout senyè yo, paske lanmou dous li a dire jis pou tout tan;
4 Toho, kterýž sám činí divy veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
A (Sila) sèl ki fè gwo mèvèy yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
5 Kterýž učinil nebesa moudře, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
A (Sila) ki ak gran kapasite te fè syèl la, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
6 Kterýž roztáhl zemi na vodách, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
a (Sila) ki te ranje tè a anwo dlo yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
7 Kterýž učinil světla veliká, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
a (Sila) ki te fè gran limyè yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
8 Slunce, aby panovalo ve dne, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
solèy ki pou domine lajounen an, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
9 Měsíc a hvězdy, aby panovaly v noci, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Lalin ak zetwal pou domine lannwit, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
10 Kterýž ranil Egyptské v prvorozených jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
A (Sila) ki te frape Ejipsyen yo nan premye ne yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
11 A vyvedl Izraele z prostředku jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
ki te mennen Israël fè l sòti nan mitan yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
12 V ruce silné a v rameni vztaženém, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Avèk yon men fò ak yon bra lonje nèt, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
13 Kterýž rozdělil moře Rudé na díly, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
a (Sila) ki te divize Lanmè Wouj fè de bò a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
14 A převedl Izraele prostředkem jeho, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
ki te fè Israël pase nan mitan li, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
15 A uvrhl Faraona s vojskem jeho do moře Rudého, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
men Li te boulvèse Farawon ak lame li a nan Lanmè Wouj la, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
16 Kterýž vedl lid svůj přes poušť, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
a (Sila) ki te mennen pèp Li a nan dezè a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
17 Kterýž pobil krále veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
a (Sila) ki te frape gran wa yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
18 A zbil krále znamenité, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
ki te touye wa pwisan yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
19 Seona krále Amorejského, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Sihon, wa Amoreyen an, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
20 Též Oga krále Bázan, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
ak Og, wa Basan an, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
21 A dal zemi jejich v dědictví, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
e te bay peyi yo kon eritaj, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
22 V dědictví Izraelovi, služebníku svému, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
menm yon eritaj a Israël, sèvitè Li a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
23 Kterýž v snížení našem pamatuje na nás, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
ki te sonje nou nan eta imilyasyon nou yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
24 A vytrhl nás z nepřátel našich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
epi ki te delivre nou nan men advèsè nou yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
25 Kterýž dává pokrm všelikému tělu, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
ki bay manje a tout chè, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
26 Oslavujte Boha silného nebes, neboť jest věčné milosrdenství jeho.
Bay remèsiman a Bondye syèl la, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.

< Žalmy 136 >