< Žalmy 136 >
1 Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo věčné jest milosrdenství jeho.
O give thanks unto the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.
2 Oslavujte Boha bohů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
O give thanks unto the God of gods: for his mercy [endureth] for ever.
3 Oslavujte Pána pánů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
O give thanks to the Lord of lords: for his mercy [endureth] for ever.
4 Toho, kterýž sám činí divy veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
To him who alone doeth great wonders: for his mercy [endureth] for ever.
5 Kterýž učinil nebesa moudře, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
To him that by wisdom made the heavens: for his mercy [endureth] for ever.
6 Kterýž roztáhl zemi na vodách, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy [endureth] for ever.
7 Kterýž učinil světla veliká, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
To him that made great lights: for his mercy [endureth] for ever:
8 Slunce, aby panovalo ve dne, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
The sun to rule by day: for his mercy [endureth] for ever:
9 Měsíc a hvězdy, aby panovaly v noci, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
The moon and stars to rule by night: for his mercy [endureth] for ever.
10 Kterýž ranil Egyptské v prvorozených jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy [endureth] for ever:
11 A vyvedl Izraele z prostředku jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
And brought out Israel from among them: for his mercy [endureth] for ever:
12 V ruce silné a v rameni vztaženém, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy [endureth] for ever.
13 Kterýž rozdělil moře Rudé na díly, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
To him which divided the Red sea into parts: for his mercy [endureth] for ever:
14 A převedl Izraele prostředkem jeho, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy [endureth] for ever:
15 A uvrhl Faraona s vojskem jeho do moře Rudého, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy [endureth] for ever.
16 Kterýž vedl lid svůj přes poušť, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
To him which led his people through the wilderness: for his mercy [endureth] for ever.
17 Kterýž pobil krále veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
To him which smote great kings: for his mercy [endureth] for ever:
18 A zbil krále znamenité, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
And slew famous kings: for his mercy [endureth] for ever:
19 Seona krále Amorejského, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Sihon king of the Amorites: for his mercy [endureth] for ever:
20 Též Oga krále Bázan, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
And Og the king of Bashan: for his mercy [endureth] for ever:
21 A dal zemi jejich v dědictví, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
And gave their land for an heritage: for his mercy [endureth] for ever:
22 V dědictví Izraelovi, služebníku svému, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
[Even] an heritage unto Israel his servant: for his mercy [endureth] for ever.
23 Kterýž v snížení našem pamatuje na nás, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Who remembered us in our low estate: for his mercy [endureth] for ever:
24 A vytrhl nás z nepřátel našich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
And hath redeemed us from our enemies: for his mercy [endureth] for ever.
25 Kterýž dává pokrm všelikému tělu, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Who giveth food to all flesh: for his mercy [endureth] for ever.
26 Oslavujte Boha silného nebes, neboť jest věčné milosrdenství jeho.
O give thanks unto the God of heaven: for his mercy [endureth] for ever.