< Žalmy 136 >

1 Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo věčné jest milosrdenství jeho.
Yahweh Pakai chu aphat na ho jouse jeh in thangvah'un! Ajeh chu ami ngailut na dihtah hi tonsot gei a longlou ahi
2 Oslavujte Boha bohů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Semthu pathen ho, Elohim Pathen chu thangvahna peuvin. Ami ngailutna dihtah chu tonsot gei a longlou ahi.
3 Oslavujte Pána pánů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Pakai ho Yahweh Pakai chu thangvah na peuvin. Ajeh chu Ami ngailut na dihtah chu tonsot geija longlou ahi.
4 Toho, kterýž sám činí divy veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Ama bou hin thil loupi ki dangtah chu abolji ahi. Ami ngailutna dihtah chu tonsot gei a longlou ahi.
5 Kterýž učinil nebesa moudře, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Thepna giltah'a vanho hinsemdoh'a Yahweh Pakai chu thangvah na peuvin. Ami ngailutna dihtah chu tonsot geija longlou ahi.
6 Kterýž roztáhl zemi na vodách, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Twilah'a leiset umsah pa chu thangvahna peuvin. Ami ngailut na dihtah chu tonsot gei a longlou ahi.
7 Kterýž učinil světla veliká, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Van a kon a vah semdohpa chu thangvah'un. Ami ngailutna dihtah chu tonsotna longlou ahi.
8 Slunce, aby panovalo ve dne, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Nisan sun a vai ahom in ahi, Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
9 Měsíc a hvězdy, aby panovaly v noci, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Chuleh lha leh ahsi hon jan ah vai ahom un ahi.
10 Kterýž ranil Egyptské v prvorozených jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Egypt gam a apeng masapen ho anathagam jeh'in Amachu thangvahna peuvin. Ama mi ngailutna dihtah chu tonsot na longlou ahi.
11 A vyvedl Izraele z prostředku jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Aman Egypt ma kon in Israel ana puidoh'e, Ami ngailutna chu tonsot a longlou ahi.
12 V ruce silné a v rameni vztaženém, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Aman akhut thahatna leh aban thaneina pum in na atongin ahi. Amingailutna dihtah chu tonsotna longlou ahi.
13 Kterýž rozdělil moře Rudé na díly, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Twikhanglen san sukhen a chu Ama ahi, thangvah na peuvin. Ami ngailutna dihtah chu tonsotna longlou ahi.
14 A převedl Izraele prostředkem jeho, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Aman Israel chu anapui galkai e, Ami ngailutna dihtah chu tonsotna longlou ahi.
15 A uvrhl Faraona s vojskem jeho do moře Rudého, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Aman Pharaoh leh asepaite twikhanglen sanlah'a analehlut in ahi. Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
16 Kterýž vedl lid svůj přes poušť, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Gamthip noi a amite apuigalkai jeh'in thangvah na peuvin, Am ingailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
17 Kterýž pobil krále veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Leng thupitah tahho anajeplhuh jeh'in thangvahna peuvin, Amingailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
18 A zbil krále znamenité, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Aman leng thahat tah tah ho anathat gam in ahi. Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
19 Seona krále Amorejského, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Sihon Amor lengpa; Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
20 Též Oga krále Bázan, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Og Bashaan lengpa, Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
21 A dal zemi jejich v dědictví, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Elohim Pathen in hiche lengho gamchu agoulo din amite anapen ahi. Ami ngailut na chu tonsot a longlou ahi.
22 V dědictví Izraelovi, služebníku svému, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Asohte Israelten gam tumbeh'a alodiuva anapeh ahi. Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
23 Kterýž v snížení našem pamatuje na nás, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Aman ihatmo nauvah eihin geldohjiu vin ahi. Amibngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
24 A vytrhl nás z nepřátel našich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Aman igalmihou va kon in eihuhdoh jiuvin ahi. Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
25 Kterýž dává pokrm všelikému tělu, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Aman hinkho neiho jouse dingin aneh achahdiu apejingin ahi. Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
26 Oslavujte Boha silného nebes, neboť jest věčné milosrdenství jeho.
Van Elohim Pathen chu thangvahna peuvin, Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.

< Žalmy 136 >