< Žalmy 136 >

1 Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo věčné jest milosrdenství jeho.
Славете Господа, защото е благ, Защото милостта Му трае до века;
2 Oslavujte Boha bohů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Славете Бога на боговете, Защото милостта Му трае до века;
3 Oslavujte Pána pánů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Славете Господа на господарите, Защото милостта Му трае до века.
4 Toho, kterýž sám činí divy veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Който Един върши велики чудеса, Защото милостта Му трае до века;
5 Kterýž učinil nebesa moudře, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Който с мъдрост направи небесата, Защото милостта Му трае до века;
6 Kterýž roztáhl zemi na vodách, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Който простря земята върху водите, Защото милостта Му трае до века;
7 Kterýž učinil světla veliká, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Който направи големи светила, Защото милостта Му трае до века;
8 Slunce, aby panovalo ve dne, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Слънцето за да владее деня, Защото милостта Му трае до века;
9 Měsíc a hvězdy, aby panovaly v noci, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Луната и звездите за да владеят нощта, Защото милостта Му трае до века;
10 Kterýž ranil Egyptské v prvorozených jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Който порази египтяните в първородните им, Защото милостта Му трае до века;
11 A vyvedl Izraele z prostředku jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
И изведе Израиля изсред тях, Защото милостта Му трае до века;
12 V ruce silné a v rameni vztaženém, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
С мощна ръка и с издигната мишца, Защото милостта Му трае до века;
13 Kterýž rozdělil moře Rudé na díly, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Който раздели Червеното море на две части, Защото милостта Му трае до века;
14 A převedl Izraele prostředkem jeho, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
И преведе Израиля презсред него, Защото милостта Му трае до века;
15 A uvrhl Faraona s vojskem jeho do moře Rudého, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Който повали Фараона и множеството му в Червеното море, Защото милостта Му трае до века;
16 Kterýž vedl lid svůj přes poušť, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Който преведе людете Си през пустинята, Защото милостта Му трае до века;
17 Kterýž pobil krále veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Който порази велики царе, Защото милостта Му трае до века;
18 A zbil krále znamenité, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
И изби прочути царе, Защото милостта Му трае до века;
19 Seona krále Amorejského, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Аморейския цар Сион, Защото милостта Му трае до века;
20 Též Oga krále Bázan, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
И васанския цар Ог, Защото милостта Му трае до века
21 A dal zemi jejich v dědictví, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
И даде земята им в наследство, Защото милостта Му трае до века.
22 V dědictví Izraelovi, služebníku svému, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
В наследство на слугата Си Израил, Защото милостта Му трае до века.
23 Kterýž v snížení našem pamatuje na nás, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Който си спомни за нас в унижението ни, Защото милостта Му трае до века;
24 A vytrhl nás z nepřátel našich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
И ни избави от противниците ни, Защото милостта Му трае до века;
25 Kterýž dává pokrm všelikému tělu, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Който дава храна на всяка твар, Защото милостта Му трае до века;
26 Oslavujte Boha silného nebes, neboť jest věčné milosrdenství jeho.
Славете небесния Бог, Защото милостта Му трае до века.

< Žalmy 136 >