< Žalmy 132 >
1 Píseň stupňů. Pamětliv buď, Hospodine, na Davida i na všecka trápení jeho,
MAIN Ieowa, kom kotin tamanda Dawid o a apwal akan karoj.
2 Jak se přísahou zavázal Hospodinu, a slib učinil Nejmocnějšímu Jákobovu, řka:
Me kauki on Ieowa, o a inauki on Kot manaman en Iakop.
3 Jistě že nevejdu do stánku domu svého, a nevstoupím na postel ložce svého,
I jota pan pedelon on nan im ai, o i jota pan wendi pon loj.
4 Aniž dám očím svým usnouti, ani víčkám svým zdřímati,
I jota pan mueid on maj ai en mair, de por en maj ai, en mair pena.
5 Dokudž nenajdu místa Hospodinu, k příbytkům Nejmocnějšímu Jákobovu.
Lao i pan diar ekij waja on Ieowa, wajan tanpaj en Kot manaman en Iakop.
6 Aj, uslyšavše o ní, že byla v kraji Efratském, našli jsme ji na polích Jaharských.
Melel, je roner duen i nan Eprata; je diaradar i nan jap en laar.
7 Vejdemeť již do příbytků jeho, a skláněti se budeme u podnoží noh jeho.
Je pan pedelon on nan tanpaj a o kaudok ni utipa.
8 Povstaniž, Hospodine, a vejdi do odpočinutí svého, ty i truhla velikomocnosti tvé.
Kotida, Main Ieowa, koti don omui kamol, komui o kopan omui kalanan.
9 Kněží tvoji ať se zobláčejí v spravedlnost, a svatí tvoji ať vesele prozpěvují.
Japwilim omui jamero kan en likau kida pun, o japwilim omui me jaraui kan en pereperen.
10 Pro Davida služebníka svého neodvracejž tváři pomazaného svého.
Re der jopwei jan maj en japwilim omui me keidier, pweki Dawid japwilim omui ladu.
11 Učinilť jest Hospodin pravdomluvnou přísahu Davidovi, aniž se od ní uchýlí, řka: Z plodu života tvého posadím na trůn tvůj.
Ieowa kotin kaula on Dawid kaula melel eu, o a jota pan kawukila: I pan kajapwildan mol om kijan kadaudok om.
12 Budou-li ostříhati synové tvoji smlouvy mé a svědectví mých, kterýmž je vyučovati budu, také i synové jejich až na věky seděti budou na stolici tvé.
Ma noum jeri ko pan kolekol ai inau, o ai kujoned akan, me I pan kawewe on irail, nairail jeri ko ap pil pan mondi pon mol om kokolata.
13 Neboť jest vyvolil Hospodin Sion, oblíbil jej sobě za svůj příbytek, řka:
Melel Ieowa kotin pilada Jion, o a kotin men kotikot waja o.
14 Toť bude obydlí mé až na věky, tuť přebývati budu, nebo jsem sobě to oblíbil.
Iet wajan ai kamol kokolata; wata et, me I pan kaukaujon ia, pwe waja et I kin mauki.
15 Potravu jeho hojným požehnáním rozmnožím, chudé jeho chlebem nasytím,
I pan kapaiada kan a mana, o pan ki on me jamma re’rail prot toto.
16 A kněží jeho v spasení zobláčím, a svatí jeho vesele prozpěvovati budou.
O I pan kalikauwi kida maur arail, jamero kan, o me lelapok re’rail pan nijinij laud.
17 Tuť způsobím, aby zkvetl roh Davidův; připravím svíci pomazanému svému.
I waja mana en Dawid pan pwaida mau, I kaonopadan nai, me kedier, marain eu.
18 Nepřátely jeho v hanbu zobláčím, nad ním pak kvésti bude koruna jeho.
I pan kalikauwi kida namenok a imwintiti kan a kapwat en nanmwarki pan mi pon mona.