< Žalmy 119 >
1 Aleph. Blahoslavení ti, kteříž jsou ctného obcování, kteříž chodí v zákoně Hospodinově.
BOEIPA kah olkhueng bangla cuemthuek longpuei ah, aka pongpa tah a yoethen pai.
2 Blahoslavení, kteříž ostříhají svědectví jeho, a kteříž ho celým srdcem hledají.
A olphong aka kueinah tih lungbuei boeih neh Amah aka tlap rhoek tah a yoethen pai.
3 Nečiní zajisté nepravosti, ale kráčejí po cestách jeho.
A thae a hu khaw saii uh pawt tih BOEIPA kah longpuei ah pongpa uh.
4 Ty jsi přikázal, aby pilně bylo ostříháno rozkazů tvých.
Na olrhi te rhep ngaithuen sak ham namah loh na uen coeng.
5 Ó by spraveny byly cesty mé k ostříhání ustanovení tvých.
Na oltlueh ngaithuen ham ka longpuei mah cikngae uh koinih.
6 Tehdážť nebudu zahanben, když budu patřiti na všecka přikázaní tvá.
Na olpaek boeih te ka paelki vaengah ka yak mahpawh.
7 Oslavovati tě budu v upřímnosti srdce, když se vyučovati budu právům spravedlnosti tvé.
Na duengnah dongkah tiktamnah te ka awt vanbangla thinko dueng neh nang kan uem eh.
8 Ustanovení tvých budu ostříhati s pilností, toliko neopouštěj mne.
Na oltlueh te ka ngaithuen vetih kai he nan hnoo tlaih mahpawh.
9 Beth. Jakým způsobem očistí mládenec stezku svou? Takovým, aby se choval vedlé slova tvého.
Na olka bangla khosak ham khaw cadong loh a caehlong te ba nen lae a saelh?
10 Celým srdcem svým hledám tebe, nedopouštějž mi blouditi od přikázaní tvých.
Ka lungbuei boeih neh nang kan tlap dongah na olpaek lamloh kai nan palang sak moenih.
11 V srdci svém skládám řeč tvou, abych nehřešil proti tobě.
Nang taengah laihmuh pawt ham na olthui khaw ka lungbuei ah ka khoem coeng.
12 Ty chvály hodný Hospodine, vyuč mne ustanovením svým.
BOEIPA nang tah na yoethen pai. Na oltlueh te kai n'cang puei lah.
13 Rty svými vypravuji o všech soudech úst tvých.
Na ka lamkah laitloeknah boeih te ka hmui ka lai neh ka tae eh.
14 Z cesty svědectví tvých raduji se více, než z největšího zboží.
Boeirhaeng cungkuem dongkah vanbangla na olphong longpuei dongah ka ngaingaih.
15 O přikázaních tvých přemyšluji, a patřím na stezky tvé.
Na olrhi dongah ka lolmang tih na caehlong te ka paelki.
16 V ustanoveních tvých se kochám, aniž se zapomínám na slovo tvé.
Na khosing dongah ka naepnoi tih, na ol te ka hnilh pawh.
17 Gimel Tu milost učiň s služebníkem svým, abych, dokudž jsem živ, ostříhal slova tvého.
Na sal ham he ham phai lah, ka hing vetih na ol ka ngaithuen bitni.
18 Otevři oči mé, abych spatřoval divné věci z zákona tvého.
Na olkhueng dongah khobaerhambae te ka paelki van ham khaw ka mik ham phen lah.
19 Příchozí jsem na tom světě, neukrývejž přede mnou přikázaní svých.
Kai he diklai hmanah yinlai la ka om cakhaw na olpaek te kai taeng lamloh na thuh moenih.
20 Umdlévá duše má pro žádost soudů tvých všelikého času.
Na laitloeknah dongah hnin takuem ah mueihuenah neh ka hinglu khaw mawth.
21 Vyhlazuješ pyšné, zlořečené, kteříž bloudí od přikázaní tvých.
Na olpaek lamkah aka palang neh thaephoei thinlen rhoek khaw na tluung.
22 Odejmi ode mne útržku a potupu, neboť ostříhám svědectví tvých.
Na olphong te ka kueinah dongah kai sokah kokhahnah neh nueihbu he hang khoe lah.
23 Také i knížata se zasazují, a mluví proti mně, služebník pak tvůj přemýšlí o ustanoveních tvých.
Kai taengah mangpa rhoek loh ngolhlung uh tih ca uh cakhaw na sal tah na oltlueh dongah ni a. lolmang eh.
24 Svědectví tvá zajisté jsou mé rozkoše a moji rádcové.
Na olphong tah ka hlahmaenah neh ka cilsuep hlang rhoek la om.
25 Daleth Přilnula k prachu duše má; obživiž mne podlé slova svého.
Ka hinglu he laipi khuiah kol cakhaw na ol bangla kai n'hing sak.
26 Cesty své předložilť jsem, a vyslýchals mne; vyuč mne ustanovením svým.
Ka longpuei he ka tae vaengah kai nan doo tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
27 Cestě rozkazů tvých dej ať vyrozumívám, a ať přemýšlím o divných skutcích tvých.
Na olrhi kah a longpuei te kai n'yakming lamtah namah kah khobaerhambae dongah ni ka lolmang eh.
28 Rozplývá se zámutkem duše má, očerstviž mne podlé slova svého.
Ka hinglu he pha-ueknah neh yut cakhaw na ol bangla kai n'thoh lah.
29 Cestu lživou odvrať ode mne, a zákon svůj z milosti dej mi.
A honghi kah longpuei te kai lamloh hoep lamtah na olkhueng neh kai n'rhen lah.
30 Cestu pravou jsem vyvolil, soudy tvé sobě předkládám.
Uepomnah longpuei te ka coelh tih na laitloeknah te ka mop.
31 Svědectví tvých se přídržím, Hospodine, nedejž mi zahanbenu býti.
BOEIPA nang kah olphong dongah ka balak tih kai nan yah sak pawh.
32 Cestou rozkazů tvých poběhnu, když ty rozšíříš srdce mé.
Ka lungbuei na dangka sak tih na olpaek longpuei ah ka yong.
33 He Vyuč mne, Hospodine, cestě ustanovení svých, kteréž bych ostříhal do konce.
BOEIPA aw na oltlueh longpuei te kai n'thuinuet lamtah a bawt due ka kueinah lah eh.
34 Dej mi ten rozum, ať šetřím zákona tvého, a ať ho ostříhám celým srdcem.
Kai n'yakming sak lamtah na olkhueng te ka kueinah eh. Te vaengah ka lungbuei boeih neh ka ngaithuen bitni.
35 Dej, ať chodím cestou přikázaní tvých; nebo v tom svou rozkoš skládám.
Na olpaek a hawn dongah ka hmae vanbangla te nen te kai n'hoihaeng lah.
36 Nakloň srdce mého k svědectvím svým, a ne k lakomství.
Mueluemnah ham pawt tih na olphong ham ka lungbuei ham maelh lah.
37 Odvrať oči mé, ať nehledí marnosti; na cestě své obživ mne.
A poeyoek la aka hmu lamloh ka mik hang hoi lamtah na longpuei ah kai hing sak.
38 Potvrď služebníku svému řeči své, kterýž se oddal k službě tvé.
Nang hinyahnah ham te na sal taengah na olthui cak sak.
39 Odvrať ode mne pohanění, jehož se bojím; nebo soudové tvoji dobří jsou.
Namah kah laitloeknah he then tih kai loh ka rhih kokhahnah te m'poeng sak lah.
40 Aj, toužím po rozkázaních tvých; dej, ať jsem živ v spravedlnosti tvé.
Na olrhi te ks hue coeng he, na duengnah dongah kai n'hing sak lah.
41 Vav Ó ať se přiblíží ke mně milosrdenství tvá, Hospodine, a spasení tvé vedlé řeči tvé,
BOEIPA aw na olthui vanbangla na sitlohnah neh namah lamkah loeihnah he kai taengla pawk saeh.
42 Tak abych odpovědíti uměl utrhači svému skutkem, že doufání skládám v slovu tvém.
Na ol dongah ka pangtung coeng dongah kai aka veet kah olka te ka doo van eh.
43 A nevynímej z úst mých slova nejpravějšího; neboť na soudy tvé očekávám.
Na laitloeknah dongah ka ngaiuep vanbangla oltak ol he ka ka lamloh rhap huul boel mai.
44 I budu ostříhati zákona tvého ustavičně, od věků až na věky,
Te dongah na olkhueng ni kumhal duela ka ngaithuen taitu yoeyah eh.
45 A bez přestání choditi na širokosti, neboť jsem se dotázal rozkazů tvých.
Na olrhi te ka toem dongah a mungkung la ka pongpa van bitni.
46 Nýbrž mluviti budu o svědectvích tvých i před králi, a nebudu se hanbiti.
Na olphong te manghai rhoek taengah ka thui bal vetih ka yak mahpawh.
47 Nebo rozkoš svou skládám v přikázaních tvých, kteráž jsem zamiloval.
Na olpaek dongah ka naepnoi tih ka lungnah.
48 Přičinímť i ruce své k přikázaním tvým, kteráž miluji, a přemýšleti budu o ustanoveních tvých.
Na olpaek rhoek te ka kut ka phuel. Te te ka lungnah dongah na oltlueh dongah ni ka lolmang eh.
49 Zajin Rozpomeň se na slovo k služebníku svému, kterýmž jsi mne ubezpečil.
Kai nan ngaiuep sak ham khaw na sal taengkah ol he thoelh lah.
50 Toť jest má útěcha v ssoužení mém, že mne slovo tvé obživuje.
Te tah kai kah phacipphabaem vaengah ka hloephloeinah la om tih na olthui long ni kai n'hing sak.
51 Pyšní mi se velmi posmívají, však od zákona tvého se neuchyluji.
Thinlen rhoek loh kai n'hnael uh cakhaw na olkhueng lamkah a voel la ka phael moenih.
52 Neboť se rozpomínám na soudy tvé věčné, Hospodine, kterýmiž se potěšuji.
BOEIPA aw khosuen lamkah na laitloeknah te ka poek tih ko ka hlawt.
53 Děsím se nad bezbožnými, kteříž opouštějí zákon tvůj.
Na olkhueng aka hnoo halang rhoek kongah a ling a lai loh kai n'do coeng.
54 Ustanovení tvá jsou mé písničky na místě mého putování.
Na oltlueh te kai ham tah ka lampahnah im ah laa la om.
55 Rozpomínám se i v noci na jméno tvé, Hospodine, a ostříhám zákona tvého.
BOEIPA aw, khoyin ah na ming ka poek tih na olkhueng te ka ngaithuen.
56 Toť mám odtud, abych ostříhal rozkazů tvých.
Te te kai taengah om coeng tih na olrhi te ka kueinah.
57 Cheth Díl můj, řekl jsem, Hospodine, ostříhati výmluvnosti tvé.
BOEIPA ka hamsum la na ol ngaithuen ham ni ka thui.
58 Modlívám se milosti tvé v celém srdci: Smiluj se nade mnou podlé slova svého.
Lungbuei boeih neh na mikhmuh ah ka nue coeng tih na olthui bangla kai n'rhen lah.
59 Rozvážil jsem na mysli cesty své, a obrátil jsem nohy své k tvým svědectvím.
Ka longpuei ka moeh tih na olphong taengla ka kho ka hoi.
60 Pospíchámť a neodkládám ostříhati rozkazů tvých.
Ka tawn uh vetih na olpaek ngaithuen ham ka uelh mahpawh.
61 Rota bezbožníků zloupila mne, na zákon tvůj se nezapomínám.
Halang kah rhuihet loh kai n'hih cakhaw na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
62 O půlnoci vstávám, abych tě oslavoval v soudech spravedlnosti tvé.
Na duengnah neh tiktamnah dongah nang uem ham khoyin pathung ah ka thoo.
63 Účastník jsem všech, kteříž se bojí tebe, a těch, kteříž ostříhají přikázaní tvých.
Kai tah nang aka rhih tih na olrhi aka ngaithuen rhoek boeih kah a hui la ka om.
64 Milosrdenství tvého, Hospodine, plná jest země, ustanovením svým vyuč mne.
BOEIPA nang kah sitlohnah neh diklai khaw hah coeng tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
65 Teth Dobrotivě jsi nakládal s služebníkem svým, Hospodine, podlé slova svého.
Na ol bangla BOEIPA na sal taengah a then na saii coeng.
66 Pravému soudu a umění vyuč mne, nebo jsem přikázaním tvým uvěřil.
Na olpaek te ka tangnah dongah, omih thennah neh mingnah te kai n'tukkil lah.
67 Prvé než jsem snížen byl, bloudil jsem, ale nyní výmluvnosti tvé ostříhám.
Ka poeih uh hlanah ka taengphael cakhaw na olthui ni ka ngaithuen coeng.
68 Dobrý jsi ty a dobrotivý, vyuč mne ustanovením svým.
Na then tih na voelphoeng dongah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
69 Složiliť jsou lež proti mně pyšní, ale já celým srdcem ostříhám přikázaní tvých.
A honghi kah thinlen loh kai n'coe thil cakhaw ka lungbuei boeih neh na olrhi ka kueinah coeng.
70 Zbřidlo jako tuk srdce jejich, já zákonem tvým se potěšuji.
Amih lungbuei te maehtha bangla moelh cakhaw kai tah na olkhueng nen ni ka naepnoi.
71 K dobrémuť jest mi to, že jsem pobyl v trápení, abych se naučil ustanovením tvým.
Kai ham tah m'phaep te khaw hoeikhang mai. Te nen ni na oltlueh te n'tukkil eh.
72 Za lepší sobě pokládám zákon úst tvých, nežli na tisíce zlata a stříbra.
Na ka dongkah olkhueng te kai ham tah sui neh ngun thawngkhat lakah then.
73 Jod Ruce tvé učinily a sformovaly mne, dej mi ten rozum, abych se naučil přikázaním tvým,
Na olpaek ka awt ham ni na kut loh kai n'saii tih, kai m'picai tih kai nan yakming sak.
74 Tak aby bojící se tebe mne vidouce, radovali se, že na slovo tvé očekávám.
Na ol te ka ngaiuep dongah nang aka rhih rhoek loh kai m'hmuh uh vaengah a kohoe uh.
75 Seznávámť, Hospodine, že jsou spravedliví soudové tvoji, a že jsi mne hodně potrestal.
BOEIPA nang kah laitloeknah tah duengnah la om tih uepomnah neh kai nan phaep te ka ming.
76 Nechať jest již zřejmé milosrdenství tvé ku potěšení mému, podlé řeči tvé mluvené služebníku tvému.
Na sal taengkah na olthui bangla na sitlohnah tah kai aka hloep la om laeh saeh.
77 Přiďtež na mne slitování tvá, abych živ býti mohl; nebo zákon tvůj rozkoš má jest.
Na haidamnah te kai taengla ha pawk saeh lamtah na olkhueng te ka hlahmaenah la ka hing puei eh.
78 Zahanbeni buďte pyšní, proto že lstivě chtěli mne podvrátiti, já pak přemyšluji o přikázaních tvých.
Thinlen rhoek loh a honghi neh kai n'khun sak uh te yak uh saeh. Kai tah na olrhi dongah ni ka lolmang eh.
79 Obraťtež se ke mně, kteříž se bojí tebe, a kteříž znají svědectví tvá.
Nang aka rhih tih na olphong aka ming la aka ming rhoek tah kai taengla ha mael uh saeh.
80 Budiž srdce mé upřímé při ustanoveních tvých, tak abych nebyl zahanben.
Kai lungbuei he na oltlueh dongah cuemthuek la a om daengah ni ka yah pawt eh.
81 Kaph Touží duše má po spasení tvém, na slovo tvé očekávám.
Namah kah loeihnah dongah ka hinglu a khum vaengah na ol dongah ka ngaiuep.
82 Hynou i oči mé žádostí výmluvností tvých, když říkám: Skoro-liž mne potěšíš?
Na olthui te ka mik la kha coeng tih, “Me vaengah nim kai nan hloep eh?” ka ti.
83 Ačkoli jsem jako nádoba kožená v dymu, na ustanovení tvá však jsem nezapomenul.
Hmaikhu dongkah tuitang bangla ka om dae na oltlueh te ka hnilh moenih.
84 Mnoho-liž bude dní služebníka tvého? Skoro-liž soud vykonáš nad těmi, kteříž mi protivenství činí?
Na sal kah khohnin tah mebang nim? Kai aka hloem rhoek soah me vaengah nim laitloeknah na saii ve?
85 Vykopali mi pyšní jámy, kterážto věc není podlé zákona tvého.
Thinlen rhoek loh kai hamla rhom a vueh uh te na olkhueng moenih.
86 Všecka přikázaní tvá jsou pravda; bez příčiny mi se protiví, spomoziž mi.
Na olpaek boeih he uepomnah ni, a poeyoek la kai n'hloem he kai m'bom lah.
87 Téměřť jsou mne již v nic obrátili na zemi, já jsem však neopustil přikázaní tvých.
Pacilpahnai la diklai lamloh kai n'khah uh. Tedae na olrhi te ka hnoo moenih.
88 Podlé milosrdenství svého obživ mne, abych ostříhal svědectví úst tvých.
Na sitlohnah dongah ka hing vetih na ka dongkah olphong te ka ngaithuen bitni.
89 Lamed Na věky, ó Hospodine, slovo tvé trvánlivé jest v nebesích.
BOEIPA namah kah ol tah vaan ah kumhal duela pai.
90 Od národu do pronárodu pravda tvá, utvrdil jsi zemi, a tak stojí.
Na uepomnah tah diklai a soepboe lamloh thawnpuei neh cadilcahma duela cak.
91 Vedlé úsudků tvých stojí to vše do dnešního dne, všecko to zajisté jsou služebníci tvoji.
Na laitloeknah bangla na sal boeih ham khaw tahae khohnin due cak.
92 Byť zákon tvůj nebyl mé potěšení, dávno bych byl zahynul v svém trápení.
Na olkhueng te ka hlahmaenah pawt koinih kamah kah phacipphabaem dongah ni ka paltham eh.
93 Na věky se nezapomenu na rozkazy tvé; jimi zajisté obživil jsi mne.
Te rhoek rhangneh kai nan hing sak dongah na olrhi te kumhal duela ka hnilh mahpawh.
94 Tvůjť jsem já, zachovávejž mne; nebo přikázaní tvá zpytuji.
Kai he namah ham ni. Na olrhi te ka toem dongah kai he n'khang lah.
95 Očekávajíť na mne bezbožní, aby mne zahubili, já pak svědectví tvá rozvažuji.
Kai phae ham halang rhoek loh kai n'lamtawn uh cakhaw na olphong ni ka yakming eh.
96 Každé věci dokonalé vidím skončení; rozkaz tvůj jest přeširoký náramně.
Boeih a soepnah he a bawtnah om dae na olpaek tah dangka tangkik tila ka hmuh.
97 Mem Ó jak miluji zákon tvůj, tak že každého dne on jest mé přemyšlování.
Na olkhueng te hnin takuem ka thuepnah ham bahoeng ka lungnah.
98 Nad nepřátely mé moudřejšího mne činíš přikázaními svými; nebo mám je ustavičně před sebou.
Na olpaek te kai taengah kumhal duela om tih ka thunkha rhoek lakah kai n'cueih sak.
99 Nade všecky své učitele rozumnější jsem učiněn; nebo svědectví tvá jsou má přemyšlování.
Na laipainah te ka thuepnah coeng dongah kai aka tukkil boeih lakah n'cangbam.
100 I nad starce opatrnější jsem, nebo přikázaní tvých ostříhám.
Na olrhi te ka kueinah dongah patong rhoek lakah khaw ka yakming.
101 Od každé cesty zlé zdržuji nohy své, abych ostříhal slova tvého.
Boethae caehlong boeih lamloh ka kho ka tuem daengah ni na ol te ka ngaithuen thai eh.
102 Od soudů tvých se neodvracuji, proto že ty mne vyučuješ.
Namah loh kai nan thuinuet coeng dongah na laitloeknah lamloh ka phaelh moenih.
103 Ó jak jsou sladké dásním mým výmluvnosti tvé, nad med ústům mým.
Na olthui he ka dang dong neh ka ka dongah khoitui lakah khaw bahoeng didip.
104 Z přikázaní tvých rozumnosti jsem nabyl, a protož všeliké cesty bludné nenávidím.
Na olrhi lamloh ka yakming tangloeng dongah laithae kah caehlong tah boeih ka thiinah.
105 Nun Svíce nohám mým jest slovo tvé, a světlo stezce mé.
Na ol tah ka kho ham hmaithoi neh ka hawn ham vangnah la om.
106 Přisáhl jsem, což i splním, že chci ostříhati soudů spravedlnosti tvé.
Na duengnah dongkah laitloeknah te ngaithuen hamla ka toemngam tih ka cak sak coeng.
107 Ztrápenýť jsem přenáramně, Hospodine, obživiž mne vedlé slova svého.
Mat ka phaep uh vaengah he BOEIPA aw na ol bangla kai n'hing sak.
108 Dobrovolné oběti úst mých, žádám, oblib, Hospodine, a právům svým vyuč mne.
BOEIPA aw ka ka dongkah kothoh he doe mai lamtah na laitloeknah te kai n'tukkil lah.
109 Duše má jest v ustavičném nebezpečenství, a však na zákon tvůj se nezapomínám.
Ka hinglu he ka kut khuiah om taitu dae na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
110 Polékli jsou mi bezbožní osídlo, ale já od rozkazů tvých se neodvracím.
Halang rhoek loh kai hamla pael phoh cakhaw na olrhi lamloh kho ka hmang moenih.
111 Za dědictví věčné ujal jsem svědectví tvá, neboť jsou radost srdce mého.
Kumhal due ka lungbuei omngaihnah ham na olphong te ka pang coeng.
112 Naklonil jsem srdce svého k vykonávání ustanovení tvých ustavičně, až i do konce.
Na oltloek te kumhal a bawt bawt duela vai ham ni ka lungbuei ka maelh.
113 Samech Výmyslků nenávidím, zákon pak tvůj miluji.
Cikcoknah te ka hmuhuet tih, na olkhueng te ka lungnah.
114 Skrýše má a pavéza má ty jsi, na slovo tvé očekávám.
Ka hlipyingnah neh ka photling tah namah tih, na ol dongah ka ngaiuep.
115 Odstuptež ode mne nešlechetníci, abych ostříhal přikázaní Boha svého.
Thaehuet rhoek te kai lamloh nong lamtah ka Pathen kah olpaek te ka kueinah eh.
116 Zdržujž mne podlé slova svého, tak abych živ byl, a nezahanbuj mne v mém očekávání.
Na olthui bangla kai nan talong daengah ni ka hing vetih ka ngaiuepnah lamloh kai nan yah sak pawt eh.
117 Posiluj mne, abych zachován byl, a patřil k ustanovením tvým ustavičně.
Kai nan duel daengah ni ka daem vetih na oltloeh te ka mang thil taitu eh.
118 Potlačuješ všecky ty, kteříž odstupují od ustanovení tvých; neboť jest lživá opatrnost jejich.
Amih kah a huep he a honghi la a om dongah na oltlueh lamloh aka palang rhoek boeih te suntlae.
119 Jako trůsku odmítáš všecky bezbožníky země, a protož miluji svědectví tvá.
Diklai halang boeih te aek la na kangkuen sak tangloeng dongah ni na olphong te ka lungnah.
120 Děsí se strachem před tebou tělo mé; nebo soudů tvých bojím se.
Na taengah birhihnah neh ka saa khaw poeng hu tih na laitloeknah te ka rhih.
121 Ajin Činím soud a spravedlnost, nevydávejž mne mým násilníkům.
Tiktamnah neh duengnah ka saii dongah kai aka hnaemtaek rhoek taengla kai nan voei pawh.
122 Zastup sám služebníka svého k dobrému, tak aby mne pyšní nepotlačili.
Na sal kah a then te rhikhang lamtah thinlen loh kai hnaemtaek boel saeh.
123 Oči mé hynou čekáním na spasení tvé, a na výmluvnost spravedlnosti tvé.
Namah kah khangnah dong neh na duengnah olthui dongah ka mik kha coeng.
124 Nalož s služebníkem svým vedlé milosrdenství svého, a ustanovením svým vyuč mne.
Na sitlohnah bangla na sal taengah saii lamtah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
125 Služebník tvůj jsem já, dejž mi rozumnost, abych uměl svědectví tvá.
Na sal kai he kamah nan yakming sak daengah ni na olphong te ka ming eh.
126 Časť jest, abys se přičinil, Hospodine; zrušili zákon tvůj.
BOEIPA aw, na olkhueng a phae uh dongah saii ham khaw a tue a pha coeng.
127 Z té příčiny miluji přikázaní tvá více nežli zlato, i to, kteréž jest nejlepší.
Te dongah na olpaek tah sui lakah khaw suicilh lakah khaw ka lungnah.
128 A proto, že všecky rozkazy tvé o všech věcech pravé býti poznávám, všeliké stezky bludné nenávidím.
Olrhi boeih he boeih ka dueng sak tangloeng dongah laithae caehlong tah boeih ka thiinah.
129 Pe Předivnáť jsou svědectví tvá, a protož jich ostříhá duše má.
Na olphong rhoek he khobaerhambae tangloeng dongah ni ka hinglu khaw a kueinah.
130 Začátek učení tvého osvěcuje, a vyučuje sprostné rozumnosti.
Na ol kah khohue loh a sae vaengah hlangyoe rhoek pataeng a yakming sak.
131 Ústa svá otvírám, a dychtím, nebo přikázaní tvých jsem žádostiv.
Ka ka te ka ang tih na olpaek te mam ham ka rhingda.
132 Popatřiž na mne, a smiluj se nade mnou podlé práva těch, kteříž milují jméno tvé.
Na ming aka lungnah rhoek taengkah laitloeknah vanbangla kai taengla ha hooi lamtah kai n'rhen lah.
133 Kroky mé utvrzuj v slovu svém, a nedej, aby nade mnou panovati měla jaká nepravost.
Na olthui bangla ka khokan he cikngae sak lamtah boethae boeih loh kai soah taemrhai boel saeh.
134 Vysvoboď mne z nátisků lidských, abych ostříhal rozkazů tvých.
Hlang kah hnaemtaeknah lamloh kai n'lat lamtah na olrhi te ka ngaithuen eh.
135 Zasvěť tvář svou nad služebníkem svým, a ustanovením svým vyuč mne.
Na maelhmai te na sal taengah sae sak lamtah na oltlueh te kai n'cang puei lah.
136 Potůčkové vod vyplývají z očí mých příčinou těch, kteříž neostříhají zákona tvého.
Na olkhueng te a ngaithuen uh pawt dongah ka mik dongkah sokca tui loh long.
137 Tsade Spravedlivý jsi, Hospodine, a upřímý v soudech svých.
BOEIPA nang na dueng dongah na laitloeknah khaw thuem.
138 Ty jsi vydal spravedlivá svědectví svá, a vší víry hodná.
Na olphong kah duengnah neh uepomnah tangkik te khaw na uen.
139 Až svadnu, tak horlím, že se zapomínají na slovo tvé nepřátelé moji.
Ka rhal rhoek loh na ol a hnilh uh dongah ka thatlainah loh kamah n'thah.
140 Zprubovanáť jest řeč tvá dokonale, tou příčinou ji miluje služebník tvůj.
Na olthui he a cae payik coeng dongah na sal long khaw a lungnah.
141 Maličký a opovržený jsem já, však na rozkazy tvé se nezapomínám.
Kai canoi dongah n'hnaep cakhaw na olrhi te ka hnilh moenih.
142 Spravedlnost tvá jest spravedlnost věčná, a zákon tvůj pravda.
Na duengnah tah kumhal ham duengnah la om tih na olkhueng khaw oltak la om.
143 Ssoužení a nátisk mne stihají, přikázaní tvá jsou mé rozkoše.
Rhal neh a caeknah loh kai soah ha thoeng dae na olpaek tah kai kah hlahmaenah la om.
144 Spravedlnost svědectví tvých trvá na věky; dej mi z ní rozumnosti nabýti, tak abych živ býti mohl.
Na olphong kah duengnah te kumhal duela kai m'ming sak lamtah ka hing puei eh.
145 Koph Z celého srdce volám, vyslyšiž mne, ó Hospodine, abych ostříhal ustanovení tvých.
Lungbuei boeih neh kang khue vaengah kai n'doo lamtah BOEIPA nang kah oltlueh te ka kueinah eh.
146 K tobě volám, vysvoboď mne, abych šetřil svědectví tvých.
Nang kang khue vaengah kai n'khang lamtah na olphong te ka ngaithuen eh.
147 Předstihám svitání a volám, na tvéť slovo očekávám.
Hlaemhmah hlanah ka kun tih ka pang he na ol dongkah na ol te ni ka ngaiuep.
148 Předstihají oči mé bdění proto, abych přemýšlel o výmluvnostech tvých.
Na olthui dongah lolmang hamla hlaemhmah ah ka mik ca.
149 Hlas můj slyš podlé svého milosrdenství, Hospodine, podlé soudů svých obživ mne.
Na sitlohnah bangla ka ol hnatun lamtah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
150 Přibližují se následovníci nešlechetnosti, ti, kteříž se od zákona tvého vzdálili.
Khonuen rhamtat aka hloem rhoek te capit uh cakhaw na olkhueng lamloh lakhla uh.
151 Ty blíže jsi, Hospodine; nebo všecka přikázaní tvá jsou pravda.
BOEIPA namah na yoei dongah na olpaek boeih khaw oltak la om.
152 Jižť to dávno vím o svědectvích tvých, že jsi je stvrdil až na věky.
Na olphong lamloh kumhal duela na suen te hlamat ah ni ka ming coeng.
153 Reš Popatřiž na mé trápení, a vysvoboď mne; neboť se na zákon tvůj nezapomínám.
Na olkhueng te ka hnilh pawt dongah kai kah phacipphabaem he hmu lamtah kai n'pumcum sak lah.
154 Zasaď se o mou při, a ochraň mne; pro řeč svou obživ mne.
Kai kah tuituknah te rhoe laeh, na olthui bangla kai n'tlan lamtah kai n'hing sak lah.
155 Dalekoť jest od bezbožných spasení, nebo nedotazují se na ustanovení tvá.
Halang taeng lamloh khangnah a hla te khaw na oltlueh a toem uh pawt dongah ni.
156 Slitování tvá mnohá jsou, Hospodine; podlé soudů svých obživ mne.
Na haidamnah he a len dongah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
157 Jakžkoli jsou mnozí protivníci moji a nepřátelé moji, však od svědectví tvých se neuchyluji.
Kai aka hloem rhoek neh ka rhal khaw yet dae na olphong lamloh ka phaelh moenih.
158 Viděl jsem ty, kteříž se převráceně měli, velmi to těžce nesa, že řeči tvé neostříhali.
Na olthui a ngaithuen uh pawt dongah hnukpoh te ka hmuh vaengah ka ko-oek.
159 Popatřiž, žeť rozkazy tvé miluji, Hospodine; podlé milosrdenství svého obživ mne.
Na olrhi ka lungnah te hmu lamtah BOEIPA aw na sitlohnah bangla kai n'hing sak.
160 Nejpřednější věc slova tvého jest pravda, a na věky trvá všeliký úsudek spravedlnosti tvé.
Na ol tah oltak boeilu la om tih na duengnah dongkah laitloeknah boeih kumhal duela cak.
161 Šin Knížata mi se protiví bez příčiny, však slova tvého děsí se srdce mé.
Mangpa rhoek loh lunglilungla la kai n'hloem uh cakhaw na ol phoeikah na ol dongkah ni ka lungbuei loh a rhih.
162 Já raduji se z řeči tvé tak jako ten, kterýž dochází hojné kořisti.
Na olthui dongah tah kutbuem muep aka dang bangla ka ngaingaih.
163 Falše pak nenávidím, a jí v ohavnosti mám; zákon tvůj miluji.
Na olkhueng ka lungnah dongah laithae he ka thiinah tih ka tuei.
164 Sedmkrát za den chválím tě z soudů tvých spravedlivých.
Na duengnah dongkah laitloeknah dongah namah te hnin at ah voeirhih kan thangthen.
165 Pokoj mnohý těm, kteříž milují zákon tvůj, a nemají žádné urážky.
Na olkhueng aka lungnah rhoek ham ngaimongnah yet tih amih taengah hmuitoel khaw om pawh.
166 Očekávám na spasení tvé, Hospodine, a přikázaní tvá vykonávám.
Namah kah khangnah te ka lamso dongah BOEIPA aw na olpaek te ka vai.
167 Ostříhá duše má svědectví tvých, nebo je velice miluji.
Na olphong te muep ka lungnah dongah ka hinglu te a ngaithuen.
168 Ostříhám rozkazů tvých a svědectví tvých; nebo všecky cesty mé jsou před tebou.
Namah hmaikah ka longpuei boeih ham na olrhi neh na olphong ni ka ngaithuen.
169 Thav Předstupiž úpění mé před oblíčej tvůj, Hospodine, a podlé slova svého uděl mi rozumnosti.
Ka tamlung loh BOEIPA namah mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na ol bangla kai n'yakming sak.
170 Vejdiž pokorná prosba má před tvář tvou, a vedlé řeči své vytrhni mne.
Kai kah lungmacil loh na mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na olthui bangla kai n'huul lah.
171 I vynesou rtové moji chválu, když ty mne vyučíš ustanovením svým.
Na oltlueh te kai nan cang puei dongah ka hmuilai kah koehnah he phuet saeh.
172 Zpívati bude i jazyk můj slovo tvé, a že všecka přikázaní tvá jsou spravedlnost.
Namah kah duengnah olpaek boeih dongah na olthui te ka hmuilai loh doo saeh.
173 Budiž mi ku pomoci ruka tvá; neboť jsem sobě zvolil přikázaní tvá.
Na olrhi te ka coelh coeng dongah na kut te kaiaka bom la om saeh.
174 Toužím po spasení tvém, Hospodine, a zákon tvůj jest rozkoš má.
BOEIPA nang kah khangnah te ka hue dongah na olkhueng ni ka hlahmaenah coeng.
175 Živa bude duše má, a bude tě chváliti, a soudové tvoji budou mi na pomoc.
Ka hinglu he a hing daengah ni nang n'thangthen vetih na laitloeknah loh kai n'bom eh.
176 Bloudím jako ovce ztracená, hledejž služebníka svého, neboť se na přikázaní tvá nezapomínám.
Tu bangla kho ka hmang tih ka milh dae, na sal he na olpaek ka hnilh pawt dongah n'tlap lah.