< Žalmy 119 >
1 Aleph. Blahoslavení ti, kteříž jsou ctného obcování, kteříž chodí v zákoně Hospodinově.
Nə bəxtiyardır öz yolunda kamil olanlar, Rəbbin qanununa görə yaşayanlar.
2 Blahoslavení, kteříž ostříhají svědectví jeho, a kteříž ho celým srdcem hledají.
Nə bəxtiyardır Onun göstərişlərinə əməl edənlər, Bütün qəlbi ilə Onu axtaranlar.
3 Nečiní zajisté nepravosti, ale kráčejí po cestách jeho.
Həqiqətən, onlar fitnəkarlıq etməzlər, Rəbbin yolunda gəzərlər.
4 Ty jsi přikázal, aby pilně bylo ostříháno rozkazů tvých.
Sən qayda-qanunlarını qoydun, Bunlara bağlı qalmağı buyurdun.
5 Ó by spraveny byly cesty mé k ostříhání ustanovení tvých.
Sənin qaydalarına bağlı qalmaq üçün Kaş tutduğum yolda möhkəm olaydım.
6 Tehdážť nebudu zahanben, když budu patřiti na všecka přikázaní tvá.
Onda xəcalət çəkməzdim, Sənin bütün əmrlərindən gözümü çəkməzdim.
7 Oslavovati tě budu v upřímnosti srdce, když se vyučovati budu právům spravedlnosti tvé.
Adil hökmlərini öyrənərkən Sənə düz qəlblə şükür edəcəyəm.
8 Ustanovení tvých budu ostříhati s pilností, toliko neopouštěj mne.
Sənin qaydalarına əməl edəcəyəm, Sən məni tamamilə tərk etmə!
9 Beth. Jakým způsobem očistí mládenec stezku svou? Takovým, aby se choval vedlé slova tvého.
Bir cavan yolunu necə təmiz saxlaya bilər? – Sənin sözlərinə bağlı qalmaqla.
10 Celým srdcem svým hledám tebe, nedopouštějž mi blouditi od přikázaní tvých.
Bütün qəlbimlə Səni axtarmışam, Qoyma əmrlərindən çıxım.
11 V srdci svém skládám řeč tvou, abych nehřešil proti tobě.
Sənə qarşı günah etməyim deyə Kəlamını qəlbimdə qoruyub saxlamışam.
12 Ty chvály hodný Hospodine, vyuč mne ustanovením svým.
Ya Rəbb, Sənə alqış olsun! Qaydalarını mənə öyrət.
13 Rty svými vypravuji o všech soudech úst tvých.
Ağzından çıxan hər hökmü Dilimlə bəyan edirəm.
14 Z cesty svědectví tvých raduji se více, než z největšího zboží.
Göstərişlərinin ardınca gedərkən sevinirəm, Elə bil bolluca var-dövlətə çatmışam.
15 O přikázaních tvých přemyšluji, a patřím na stezky tvé.
Qayda-qanunlarını dərindən düşünürəm, Sənin yollarından gözümü çəkmirəm.
16 V ustanoveních tvých se kochám, aniž se zapomínám na slovo tvé.
Qaydalarından zövq alıram, Sözünü unutmuram.
17 Gimel Tu milost učiň s služebníkem svým, abych, dokudž jsem živ, ostříhal slova tvého.
Quluna comərdliyini göstər, Qoy yaşayım və sözünə bağlı qalım.
18 Otevři oči mé, abych spatřoval divné věci z zákona tvého.
Gözlərimi aç ki, Qanununun xariqələrini görüm.
19 Příchozí jsem na tom světě, neukrývejž přede mnou přikázaní svých.
Əmrlərini məndən gizlətmə, Çünki mən bu dünyada bir qəribəm,
20 Umdlévá duše má pro žádost soudů tvých všelikého času.
Hökmlərinin həsrətini çəkməkdən Hər zaman ürəyim ağrıyır.
21 Vyhlazuješ pyšné, zlořečené, kteříž bloudí od přikázaní tvých.
Sənin əmrlərindən çıxan lovğaları məzəmmət etdin, Çünki onlar lənətləndi.
22 Odejmi ode mne útržku a potupu, neboť ostříhám svědectví tvých.
Həqarəti, tənəni məndən uzaq et, Göstərişlərinə əməl etmişəm.
23 Také i knížata se zasazují, a mluví proti mně, služebník pak tvůj přemýšlí o ustanoveních tvých.
Başçılar yığılıb mənim üçün qəsd qurdular, Lakin mən qulun qaydalarını dərin düşünürəm.
24 Svědectví tvá zajisté jsou mé rozkoše a moji rádcové.
Göstərişlərin mənə zövq verir, Onlar mənim məsləhətçilərimdir.
25 Daleth Přilnula k prachu duše má; obživiž mne podlé slova svého.
Mən torpağa düşmüşəm, Öz sözünə görə məni həyata qaytar.
26 Cesty své předložilť jsem, a vyslýchals mne; vyuč mne ustanovením svým.
Keçdiyim yolları Sənə bəlli edəndə cavab verdin, Mənə qaydalarını öyrət.
27 Cestě rozkazů tvých dej ať vyrozumívám, a ať přemýšlím o divných skutcích tvých.
Qayda-qanunlarının yollarını mənə Özün izah et, Xariqələrin barədə dərin düşünüm.
28 Rozplývá se zámutkem duše má, očerstviž mne podlé slova svého.
Kədərdən canım üzülüb, Öz sözünə görə mənə güc ver.
29 Cestu lživou odvrať ode mne, a zákon svůj z milosti dej mi.
Məni yanlış yoldan uzaqlaşdır, Qanununa görə mənə lütf göstər.
30 Cestu pravou jsem vyvolil, soudy tvé sobě předkládám.
Mən sədaqət yolunu seçdim, Hökmlərini gözümün önünə gətirdim.
31 Svědectví tvých se přídržím, Hospodine, nedejž mi zahanbenu býti.
Sənin göstərişlərindən yapışmışam, Ya Rəbb, qoyma xəcalətli qalım.
32 Cestou rozkazů tvých poběhnu, když ty rozšíříš srdce mé.
Qəlbimin düşüncəsini genişləndirərkən Əmrlərinin yolu ilə getməyə səy göstərəcəyəm.
33 He Vyuč mne, Hospodine, cestě ustanovení svých, kteréž bych ostříhal do konce.
Ya Rəbb, Sən mənə qaydalarının yolunu öyrət, Onlara axıradək əməl edəcəyəm.
34 Dej mi ten rozum, ať šetřím zákona tvého, a ať ho ostříhám celým srdcem.
Mənə ağıl ver, qanununa görə yaşayım, Bütün qəlbimlə ona bağlanım.
35 Dej, ať chodím cestou přikázaní tvých; nebo v tom svou rozkoš skládám.
Mənə əmrlərinin yollarını göstər, Bu yollardan zövq alaram.
36 Nakloň srdce mého k svědectvím svým, a ne k lakomství.
Qəlbimi haram qazanca deyil, Göstərişlərinə tərəf yönəlt.
37 Odvrať oči mé, ať nehledí marnosti; na cestě své obživ mne.
Qoyma gözlərim fani şeylərə baxsın, Öz yolunda mənə həyat bəxş et.
38 Potvrď služebníku svému řeči své, kterýž se oddal k službě tvé.
Səndən qorxanlara verdiyin vədini Qulun üçün həyata keçirt.
39 Odvrať ode mne pohanění, jehož se bojím; nebo soudové tvoji dobří jsou.
Qorxduğum tənələri məndən sovuşdur, Sənin hökmlərin nə yaxşıdır!
40 Aj, toužím po rozkázaních tvých; dej, ať jsem živ v spravedlnosti tvé.
Qayda-qanunlarının həsrətini çəkirəm, Salehliyinlə məni yaşat.
41 Vav Ó ať se přiblíží ke mně milosrdenství tvá, Hospodine, a spasení tvé vedlé řeči tvé,
Ya Rəbb, mənə məhəbbətini göstər, Kəlamına görə məni qurtar!
42 Tak abych odpovědíti uměl utrhači svému skutkem, že doufání skládám v slovu tvém.
Məni təhqir edənlərə layiqincə cavab verəcəyəm, Çünki Sənin sözlərinə güvənirəm.
43 A nevynímej z úst mých slova nejpravějšího; neboť na soudy tvé očekávám.
Qoy həqiqət kəlamı dilimdən düşməsin, Çünki Sənin hökmlərinə ümid bağlamışam.
44 I budu ostříhati zákona tvého ustavičně, od věků až na věky,
Daim, əbədi olaraq Qanununa bağlı qalacağam.
45 A bez přestání choditi na širokosti, neboť jsem se dotázal rozkazů tvých.
Azad gəzib-dolaşacağam, Çünki qayda-qanunlarını axtarmışam.
46 Nýbrž mluviti budu o svědectvích tvých i před králi, a nebudu se hanbiti.
Padşahların hüzurunda göstərişlərindən danışacağam, Bundan utanmayacağam.
47 Nebo rozkoš svou skládám v přikázaních tvých, kteráž jsem zamiloval.
Sənin əmrlərindən zövq alıram, Onları sevirəm.
48 Přičinímť i ruce své k přikázaním tvým, kteráž miluji, a přemýšleti budu o ustanoveních tvých.
Sevdiyim əmrlərinə tərəf əl açacağam, Sənin qaydalarını dərindən düşünəcəyəm.
49 Zajin Rozpomeň se na slovo k služebníku svému, kterýmž jsi mne ubezpečil.
Sən quluna verdiyin sözü xatırla, Bu sözünlə mənə ümid vermisən.
50 Toť jest má útěcha v ssoužení mém, že mne slovo tvé obživuje.
Əzab çəkəndə bundan təsəlli tapıram ki, Kəlamın məni həyata qaytaracaq.
51 Pyšní mi se velmi posmívají, však od zákona tvého se neuchyluji.
Lovğalar mənə çox istehza etdilər, Amma Sənin qanunundan dönmədim.
52 Neboť se rozpomínám na soudy tvé věčné, Hospodine, kterýmiž se potěšuji.
Əzəldən var olan hökmlərini xatırladıqca, Ya Rəbb, bunlardan təsəlli tapıram.
53 Děsím se nad bezbožnými, kteříž opouštějí zákon tvůj.
Qanununu atan pisləri görərkən Qəzəb məni bürüyür.
54 Ustanovení tvá jsou mé písničky na místě mého putování.
Sənin qaydalarını bu qürbət eldə İlahi tək oxuyuram.
55 Rozpomínám se i v noci na jméno tvé, Hospodine, a ostříhám zákona tvého.
Hər gecə adını yadıma salıram, Ya Rəbb, qanununa bağlı qalıram.
56 Toť mám odtud, abych ostříhal rozkazů tvých.
Bu mənə bir adət oldu, Sənin qayda-qanunlarını yerinə yetirdim.
57 Cheth Díl můj, řekl jsem, Hospodine, ostříhati výmluvnosti tvé.
Ya Rəbb, mənim nəsibimsən, Sözlərinə bağlı qalmaq üçün vəd etmişəm.
58 Modlívám se milosti tvé v celém srdci: Smiluj se nade mnou podlé slova svého.
Bütün qəlbimlə Sənə yalvarıram, Sən Öz kəlamına görə mənə lütf göstər.
59 Rozvážil jsem na mysli cesty své, a obrátil jsem nohy své k tvým svědectvím.
Tutduğum yollara nəzər salmışam, Hər addımımı göstərişlərinə tərəf yönəltmişəm.
60 Pospíchámť a neodkládám ostříhati rozkazů tvých.
Əmrlərinə bağlanmaq üçün tələsirəm, Bunun üçün ləngimirəm.
61 Rota bezbožníků zloupila mne, na zákon tvůj se nezapomínám.
Pis adamlar mənə kəmənd atarkən Qanununu unutmadım.
62 O půlnoci vstávám, abych tě oslavoval v soudech spravedlnosti tvé.
Adil hökmlərinə görə Sənə şükür etmək üçün Gecə yarısı qalxıram.
63 Účastník jsem všech, kteříž se bojí tebe, a těch, kteříž ostříhají přikázaní tvých.
Səndən qorxanların hamısı ilə, Qayda-qanunlarına bağlı qalanlarla dostam.
64 Milosrdenství tvého, Hospodine, plná jest země, ustanovením svým vyuč mne.
Ya Rəbb, yer üzü məhəbbətinə bürünüb, Mənə qaydalarını öyrət.
65 Teth Dobrotivě jsi nakládal s služebníkem svým, Hospodine, podlé slova svého.
Ya Rəbb, verdiyin sözə görə Quluna xeyirxahlıq etmisən.
66 Pravému soudu a umění vyuč mne, nebo jsem přikázaním tvým uvěřil.
Mənə ağıl, bilik öyrət, Çünki əmrlərinə inanıram.
67 Prvé než jsem snížen byl, bloudil jsem, ale nyní výmluvnosti tvé ostříhám.
Əzaba düşməzdən əvvəl yoldan azırdım, Amma indi mən kəlamına bağlıyam.
68 Dobrý jsi ty a dobrotivý, vyuč mne ustanovením svým.
Nə qədər yaxşısan, xeyirxahlıq edirsən! Mənə qaydalarını öyrət.
69 Složiliť jsou lež proti mně pyšní, ale já celým srdcem ostříhám přikázaní tvých.
Lovğalar yalanları ilə mənə qara yaxırlar, Amma mən bütün qəlbimlə qayda-qanunlarını yerinə yetirirəm.
70 Zbřidlo jako tuk srdce jejich, já zákonem tvým se potěšuji.
Onların ürəkləri piylənərək daş bağlayıb, Mənsə qanunundan zövq alıram.
71 K dobrémuť jest mi to, že jsem pobyl v trápení, abych se naučil ustanovením tvým.
Çəkdiyim əzabın xeyri mənə bu olub: Sənin qaydalarını öyrənirəm.
72 Za lepší sobě pokládám zákon úst tvých, nežli na tisíce zlata a stříbra.
Ağzından çıxan qanun mənim üçün Minlərlə qızıldan, gümüşdən daha qiymətlidir.
73 Jod Ruce tvé učinily a sformovaly mne, dej mi ten rozum, abych se naučil přikázaním tvým,
Əllərinlə yaranmışam, mənə surət vermisən, Mənə qabiliyyət ver, qoy əmrlərini öyrənim.
74 Tak aby bojící se tebe mne vidouce, radovali se, že na slovo tvé očekávám.
Səndən qorxanlar məni görərkən sevinsinlər, Çünki Sənin sözünə ümid bağlamışam.
75 Seznávámť, Hospodine, že jsou spravedliví soudové tvoji, a že jsi mne hodně potrestal.
Ya Rəbb, bilirəm ki, hökmlərin ədalətlidir, Mənə əzab çəkdirsən də, sədaqətin yox olmur.
76 Nechať jest již zřejmé milosrdenství tvé ku potěšení mému, podlé řeči tvé mluvené služebníku tvému.
Quluna verdiyin kəlama görə Məhəbbətin mənə təsəlli versin.
77 Přiďtež na mne slitování tvá, abych živ býti mohl; nebo zákon tvůj rozkoš má jest.
Mənə mərhəmət et ki, yaşayım, Çünki qanunundan zövq alıram.
78 Zahanbeni buďte pyšní, proto že lstivě chtěli mne podvrátiti, já pak přemyšluji o přikázaních tvých.
Mənim barəmdə yalan danışan lovğaları utandır, Çünki mən qayda-qanunlarını dərindən düşünürəm.
79 Obraťtež se ke mně, kteříž se bojí tebe, a kteříž znají svědectví tvá.
Səndən qorxanlar yanıma gəlsin, Onlar Sənin göstərişlərini bilənlərdir.
80 Budiž srdce mé upřímé při ustanoveních tvých, tak abych nebyl zahanben.
Qaydalarına görə mənim qəlbim kamil olsun, Qoy heç zaman xəcalət çəkməyim!
81 Kaph Touží duše má po spasení tvém, na slovo tvé očekávám.
Qurtuluş həsrətini çəkməkdən qəlbimdə tab qalmayıb, Sözünə ümid bağlamışam.
82 Hynou i oči mé žádostí výmluvností tvých, když říkám: Skoro-liž mne potěšíš?
Sözünün intizarından gözümün nuru sönür. Deyirəm: «Nə vaxt mənə təsəlli verəcəksən?»
83 Ačkoli jsem jako nádoba kožená v dymu, na ustanovení tvá však jsem nezapomenul.
Tüstü içindəki tuluq kimi oldum, Amma qaydalarını unutmuram.
84 Mnoho-liž bude dní služebníka tvého? Skoro-liž soud vykonáš nad těmi, kteříž mi protivenství činí?
Qulun daha nə qədər gözləsin? Məni təqib edənləri nə vaxt mühakimə edəcəksən?
85 Vykopali mi pyšní jámy, kterážto věc není podlé zákona tvého.
Qanununu pozan lovğa insanlar Mənim üçün quyu qazıblar.
86 Všecka přikázaní tvá jsou pravda; bez příčiny mi se protiví, spomoziž mi.
Sənin bütün əmrlərin etibarlıdır. Kömək et! Məni yalançı insanlar təqib edir.
87 Téměřť jsou mne již v nic obrátili na zemi, já jsem však neopustil přikázaní tvých.
Az qaldı ki, yer üzündən məni yox etsinlər, Lakin qayda-qanunlarından çıxmamışam.
88 Podlé milosrdenství svého obživ mne, abych ostříhal svědectví úst tvých.
Məhəbbətinə görə mənə həyat ver, Ağzından çıxan göstərişlərə bağlı qalım.
89 Lamed Na věky, ó Hospodine, slovo tvé trvánlivé jest v nebesích.
Ya Rəbb, sözün əbədidir, Göylərdədir, dəyişməzdir.
90 Od národu do pronárodu pravda tvá, utvrdil jsi zemi, a tak stojí.
Sədaqətin nəsildən-nəslə çatır, Yer üzünü Sən qurmusan, möhkəm qalır.
91 Vedlé úsudků tvých stojí to vše do dnešního dne, všecko to zajisté jsou služebníci tvoji.
Hökmlərinə görə bu günədək hər şey qalır, Onlar Sənin xidmətində dayanırlar.
92 Byť zákon tvůj nebyl mé potěšení, dávno bych byl zahynul v svém trápení.
Sənin qanunundan zövq almasaydım, Əzab çəkməkdən həlak olardım.
93 Na věky se nezapomenu na rozkazy tvé; jimi zajisté obživil jsi mne.
Qayda-qanunlarını heç vaxt unutmaram, Çünki onlarla məni həyata qaytarmısan.
94 Tvůjť jsem já, zachovávejž mne; nebo přikázaní tvá zpytuji.
Qurtar məni, mən Səninəm, Qayda-qanunlarını axtarmışam.
95 Očekávajíť na mne bezbožní, aby mne zahubili, já pak svědectví tvá rozvažuji.
Pislər məni öldürmək üçün pusqu qurarkən Mən Sənin göstərişlərinin üzərində düşünürəm.
96 Každé věci dokonalé vidím skončení; rozkaz tvůj jest přeširoký náramně.
Görmüşəm ki, hər kamil şeyin qarşısına bir hədd qoyulur, Sənin əmrlərin isə sərhəd tanımır.
97 Mem Ó jak miluji zákon tvůj, tak že každého dne on jest mé přemyšlování.
Qanununu nə qədər sevirəm! Həmişə onun üzərində dərindən düşünürəm.
98 Nad nepřátely mé moudřejšího mne činíš přikázaními svými; nebo mám je ustavičně před sebou.
Əmrlərin məni düşmənlərimdən daha müdrik edir, Çünki onlar həmişə mənimlədir.
99 Nade všecky své učitele rozumnější jsem učiněn; nebo svědectví tvá jsou má přemyšlování.
Bütün müəllimlərimdən daha aqil olmuşam, Çünki göstərişlərin üzərində dərindən düşünürəm.
100 I nad starce opatrnější jsem, nebo přikázaní tvých ostříhám.
Ağsaqqallardan da artıq dərrakəliyəm, Çünki qayda-qanunlarına əməl edirəm.
101 Od každé cesty zlé zdržuji nohy své, abych ostříhal slova tvého.
Ayağımı hər pis yoldan kənar qoydum ki, Sözlərinə bağlı qalım.
102 Od soudů tvých se neodvracuji, proto že ty mne vyučuješ.
Hökmlərindən dönməmişəm, Çünki məni Sən belə öyrətmisən.
103 Ó jak jsou sladké dásním mým výmluvnosti tvé, nad med ústům mým.
Vədlərin damağıma necə də ləzzət verir! Onlar dilimdə baldan şirindir.
104 Z přikázaní tvých rozumnosti jsem nabyl, a protož všeliké cesty bludné nenávidím.
Qayda-qanunlarına görə dərrakəliyəm, Buna görə hər yanlış yola nifrət edirəm.
105 Nun Svíce nohám mým jest slovo tvé, a světlo stezce mé.
Sözün addımıma çıraqdır, Yollarıma işıqdır.
106 Přisáhl jsem, což i splním, že chci ostříhati soudů spravedlnosti tvé.
Ədalətli hökmlərinə bağlı qalmaq üçün and içmişəm, Yerinə yetirəcəyəm.
107 Ztrápenýť jsem přenáramně, Hospodine, obživiž mne vedlé slova svého.
Ya Rəbb, nə qədər əzab çəkmişəm! Öz sözünə görə həyatımı qoru.
108 Dobrovolné oběti úst mých, žádám, oblib, Hospodine, a právům svým vyuč mne.
Ya Rəbb, sidq ürəkdən etdiyim həmdi qəbul et, Mənə Öz hökmlərini öyrət.
109 Duše má jest v ustavičném nebezpečenství, a však na zákon tvůj se nezapomínám.
Həyatım daim təhlükəyə düşdü, Amma qanununu unutmadım.
110 Polékli jsou mi bezbožní osídlo, ale já od rozkazů tvých se neodvracím.
Pislər mənə tələ quranda belə, Mən Sənin qayda-qanunlarını pozmadım.
111 Za dědictví věčné ujal jsem svědectví tvá, neboť jsou radost srdce mého.
Əbədilik Sənin göstərişlərinə malikəm, Çünki onlar qəlbimə sevinc verir.
112 Naklonil jsem srdce svého k vykonávání ustanovení tvých ustavičně, až i do konce.
Qəlbimi əbədilik, sonsuzadək Qaydalarına əməl etməyə meyl etdirmişəm.
113 Samech Výmyslků nenávidím, zákon pak tvůj miluji.
İkiüzlü insanlara nifrət edirəm, Qanununu isə sevirəm.
114 Skrýše má a pavéza má ty jsi, na slovo tvé očekávám.
Sən pənahgahım, sipərimsən, Sözünə ümid bağlamışam.
115 Odstuptež ode mne nešlechetníci, abych ostříhal přikázaní Boha svého.
Siz ey pislər, məndən uzaq olun! Qoy Allahımın əmrlərinə əməl edim.
116 Zdržujž mne podlé slova svého, tak abych živ byl, a nezahanbuj mne v mém očekávání.
Kəlamınla mənə dayaq ol ki, yaşayım, Ümidim boşa çıxmasın, utanmayım.
117 Posiluj mne, abych zachován byl, a patřil k ustanovením tvým ustavičně.
Özün mənə dayaq ol, qoy mən nicat tapım, Sənin qaydalarını həmişə nəzərimdə tutum.
118 Potlačuješ všecky ty, kteříž odstupují od ustanovení tvých; neboť jest lživá opatrnost jejich.
Qaydalarını atanları Özündən kənar edirsən, Çünki onların bütün fəndləri boşdur.
119 Jako trůsku odmítáš všecky bezbožníky země, a protož miluji svědectví tvá.
Yer üzünün bütün pislərini tullantı hesab edirsən, Buna görə göstərişlərini sevirəm.
120 Děsí se strachem před tebou tělo mé; nebo soudů tvých bojím se.
Zəhmindən bədənim lərzəyə gəlir, Hökmlərindən çox qorxuram.
121 Ajin Činím soud a spravedlnost, nevydávejž mne mým násilníkům.
Ədalətli, düz işlər görmüşəm, Məni zülmkarlara təslim etmə.
122 Zastup sám služebníka svého k dobrému, tak aby mne pyšní nepotlačili.
Qulunun xeyri üçün zamin dur, Qoyma lovğa insanlar mənə zülm etsin.
123 Oči mé hynou čekáním na spasení tvé, a na výmluvnost spravedlnosti tvé.
Xilasını, haqq sözünə əməl olunmasını gözləməkdən Gözümün nuru sönür.
124 Nalož s služebníkem svým vedlé milosrdenství svého, a ustanovením svým vyuč mne.
Quluna məhəbbət göstər, Qaydalarını mənə öyrət.
125 Služebník tvůj jsem já, dejž mi rozumnost, abych uměl svědectví tvá.
Qulunam, mənə ağıl ver ki, Sənin göstərişlərini dərk edim.
126 Časť jest, abys se přičinil, Hospodine; zrušili zákon tvůj.
Ya Rəbb, insanlar qanununu pozdular, Vaxtı çatıb, onlar üçün bir tədbir gör.
127 Z té příčiny miluji přikázaní tvá více nežli zlato, i to, kteréž jest nejlepší.
Qızıldan, saf qızıldan çox Sənin əmrlərini sevirəm.
128 A proto, že všecky rozkazy tvé o všech věcech pravé býti poznávám, všeliké stezky bludné nenávidím.
Bəli, bütün qayda-qanunlarına görə Mən düz yolla gedirəm, Bütün səhv yollarasa nifrət edirəm.
129 Pe Předivnáť jsou svědectví tvá, a protož jich ostříhá duše má.
Göstərişlərinin heyrətamizliyinə görə Onlara ürəkdən əməl edirəm.
130 Začátek učení tvého osvěcuje, a vyučuje sprostné rozumnosti.
Kəlamının açıqlanması nur saçır, Hər nadanı ağıllandırır.
131 Ústa svá otvírám, a dychtím, nebo přikázaní tvých jsem žádostiv.
Ağız açıb ah-zar edirəm, Çünki əmrlərinin həsrətini çəkirəm.
132 Popatřiž na mne, a smiluj se nade mnou podlé práva těch, kteříž milují jméno tvé.
Adını sevənlər üçün etdiyin adətə görə Mənə bax və lütf göstər.
133 Kroky mé utvrzuj v slovu svém, a nedej, aby nade mnou panovati měla jaká nepravost.
Kəlamınla addımlarımı möhkəmləndir, Qoy heç bir təqsirim mənə hakimlik etməsin.
134 Vysvoboď mne z nátisků lidských, abych ostříhal rozkazů tvých.
Məni insanların zülmündən qurtar, Qoy Sənin qayda-qanunlarına bağlı qalım.
135 Zasvěť tvář svou nad služebníkem svým, a ustanovením svým vyuč mne.
Üzün qulunun üstünə nur saçsın, Sən mənə qaydalarını öyrət.
136 Potůčkové vod vyplývají z očí mých příčinou těch, kteříž neostříhají zákona tvého.
Gözlərimdən sellər kimi yaş axır, Çünki insanlar qanununa bağlı qalmırlar.
137 Tsade Spravedlivý jsi, Hospodine, a upřímý v soudech svých.
Ya Rəbb, adilsən, Hökmlərin doğrudur.
138 Ty jsi vydal spravedlivá svědectví svá, a vší víry hodná.
Buyurduğun göstərişlər ədalətlidir, Onlar tamamilə etibarlıdır.
139 Až svadnu, tak horlím, že se zapomínají na slovo tvé nepřátelé moji.
Qeyrətim məni yandırıb-yaxıb, Çünki düşmənlərim Sənin sözlərini unudub.
140 Zprubovanáť jest řeč tvá dokonale, tou příčinou ji miluje služebník tvůj.
Sənin kəlamın çox safdır, Bu qulun onu sevir.
141 Maličký a opovržený jsem já, však na rozkazy tvé se nezapomínám.
Kiçik sayılsam da, mənə xor baxsalar da, Qayda-qanunlarını unutmamışam.
142 Spravedlnost tvá jest spravedlnost věčná, a zákon tvůj pravda.
Salehliyin əbədi salehlikdir, Sənin qanunun həqiqətdir.
143 Ssoužení a nátisk mne stihají, přikázaní tvá jsou mé rozkoše.
Başıma sıxıntı və məşəqqət gəldi, Amma Sənin əmrlərin mənə zövq verdi.
144 Spravedlnost svědectví tvých trvá na věky; dej mi z ní rozumnosti nabýti, tak abych živ býti mohl.
Sənin göstərişlərin həmişə ədalətlidir, Mənə ağıl ver ki, yaşayım.
145 Koph Z celého srdce volám, vyslyšiž mne, ó Hospodine, abych ostříhal ustanovení tvých.
Ya Rəbb, cavab ver! Bütün qəlbimlə Səni səsləyirəm, Sənin qaydalarına əməl edəcəyəm.
146 K tobě volám, vysvoboď mne, abych šetřil svědectví tvých.
Səni səslədim, məni qurtar, Qoy göstərişlərinə bağlı qalım.
147 Předstihám svitání a volám, na tvéť slovo očekávám.
Dan yeri sökülməzdən əvvəl qalxıb Səni imdada çağırıram, Çünki ümidimi Sənin sözlərinə bağlayıram.
148 Předstihají oči mé bdění proto, abych přemýšlel o výmluvnostech tvých.
Gecə boyu gözümə yuxu getmir, Kəlamını dərindən düşünürəm.
149 Hlas můj slyš podlé svého milosrdenství, Hospodine, podlé soudů svých obživ mne.
Məhəbbətinə görə mənim səsimi eşit, Ya Rəbb, hökmlərinə görə mənə həyat bəxş et.
150 Přibližují se následovníci nešlechetnosti, ti, kteříž se od zákona tvého vzdálili.
Şər ardınca qaçanlar mənə yaxınlaşdılar, Onlar Sənin qanunundan uzaqlaşdılar.
151 Ty blíže jsi, Hospodine; nebo všecka přikázaní tvá jsou pravda.
Ya Rəbb, Sən mənə yaxınsan, Bütün əmrlərin həqiqətdir.
152 Jižť to dávno vím o svědectvích tvých, že jsi je stvrdil až na věky.
Göstərişlərini lap əvvəldən öyrənirəm, Əbədi qalsın deyə öyüdlərini verdin.
153 Reš Popatřiž na mé trápení, a vysvoboď mne; neboť se na zákon tvůj nezapomínám.
Çəkdiyim əzabı gör, məni qurtar, Çünki qanununu unutmamışam.
154 Zasaď se o mou při, a ochraň mne; pro řeč svou obživ mne.
Münaqişəmi həll edib Özün məni azad et, Mənə kəlamına görə həyat bəxş et.
155 Dalekoť jest od bezbožných spasení, nebo nedotazují se na ustanovení tvá.
Pislər qurtuluşdan uzaqdır, Çünki onlar Sənin qaydalarını axtarmırlar.
156 Slitování tvá mnohá jsou, Hospodine; podlé soudů svých obživ mne.
Ya Rəbb, mərhəmətin çoxdur, Hökmlərinə görə məni yaşat.
157 Jakžkoli jsou mnozí protivníci moji a nepřátelé moji, však od svědectví tvých se neuchyluji.
Düşmənlərim, məni təqib edənlər çoxdur, Lakin Sənin göstərişlərindən dönmədim.
158 Viděl jsem ty, kteříž se převráceně měli, velmi to těžce nesa, že řeči tvé neostříhali.
Bu xainlərə ikrahla baxıram, Çünki Sənin vədinə bağlı qalmayıblar.
159 Popatřiž, žeť rozkazy tvé miluji, Hospodine; podlé milosrdenství svého obživ mne.
Sənin qayda-qanunlarını gör nə qədər sevirəm, Ya Rəbb, məhəbbətinə görə mənə həyat ver.
160 Nejpřednější věc slova tvého jest pravda, a na věky trvá všeliký úsudek spravedlnosti tvé.
Sözlərinin mahiyyəti həqiqətdir, Bütün ədalətli hökmlərin əbədidir.
161 Šin Knížata mi se protiví bez příčiny, však slova tvého děsí se srdce mé.
Başçılar boş yerə məni təqib edir, Amma ürəyim Sənin sözlərindən qorxur.
162 Já raduji se z řeči tvé tak jako ten, kterýž dochází hojné kořisti.
Çoxlu qənimət tapan bir insan kimi Sənin kəlamın məni sevindirir.
163 Falše pak nenávidím, a jí v ohavnosti mám; zákon tvůj miluji.
Yalandan zəhləm gedir, iyrənirəm, Çünki qanununu sevirəm.
164 Sedmkrát za den chválím tě z soudů tvých spravedlivých.
Ədalətli hökmlərinə görə Hər gün yeddi dəfə Sənə həmd edirəm.
165 Pokoj mnohý těm, kteříž milují zákon tvůj, a nemají žádné urážky.
Qanununu sevənlər böyük əmin-amanlıq tapırlar, Onlar heç nə ilə büdrəməzlər.
166 Očekávám na spasení tvé, Hospodine, a přikázaní tvá vykonávám.
Ya Rəbb, xilasına ümid bəsləmişəm, Əmrlərinə əməl etmişəm.
167 Ostříhá duše má svědectví tvých, nebo je velice miluji.
Göstərişlərinə ürəkdən bağlanmışam, Onları çox sevirəm!
168 Ostříhám rozkazů tvých a svědectví tvých; nebo všecky cesty mé jsou před tebou.
Qayda-qanunlarına, göstərişlərinə bağlı qalıram, Çünki bütün yollarım Sənin hüzurundadır.
169 Thav Předstupiž úpění mé před oblíčej tvůj, Hospodine, a podlé slova svého uděl mi rozumnosti.
Ya Rəbb, mənim fəryadım qoy Sənə çatsın, Mənə Öz sözünə görə ağıl ver.
170 Vejdiž pokorná prosba má před tvář tvou, a vedlé řeči své vytrhni mne.
Qoy yalvarışım hüzuruna çatsın, Məni Öz kəlamınla azad et.
171 I vynesou rtové moji chválu, když ty mne vyučíš ustanovením svým.
Qoy dilimdən həmdlər tökülsün, Mənə qaydalarını öyrətmisən.
172 Zpívati bude i jazyk můj slovo tvé, a že všecka přikázaní tvá jsou spravedlnost.
Sənin kəlamını dilim tərənnüm etsin, Çünki Sənin bütün əmrlərin ədalətlidir.
173 Budiž mi ku pomoci ruka tvá; neboť jsem sobě zvolil přikázaní tvá.
Sənin əlin mənə kömək etsin, Çünki Sənin qayda-qanunlarını seçdim.
174 Toužím po spasení tvém, Hospodine, a zákon tvůj jest rozkoš má.
Ya Rəbb, qurtuluşun üçün həsrət çəkirəm, Qanunundan zövq alıram.
175 Živa bude duše má, a bude tě chváliti, a soudové tvoji budou mi na pomoc.
Mənə həyat bəxş elə, qoy Sənə həmd oxuyum, Hökmlərin qoy mənə kömək olsun.
176 Bloudím jako ovce ztracená, hledejž služebníka svého, neboť se na přikázaní tvá nezapomínám.
İtən quzu kimi azmışam, qulunu axtar, Çünki əmrlərini unutmamışam.