< Žalmy 118 >

1 Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo na věky trvá milosrdenství jeho.
Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.
2 Rciž nyní, Izraeli, že na věky milosrdenství jeho.
Sabni Israaʼel, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
3 Rciž nyní, dome Aronův, že na věky milosrdenství jeho.
Manni Aroonis, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
4 Rcetež nyní bojící se Hospodina, že na věky milosrdenství jeho.
Warri Waaqayyoon sodaatan, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhan.
5 V úzkosti vzýval jsem Hospodina, a vyslyšev, uprostrannil mi Hospodin.
Dhiphina koo keessatti ani Waaqayyotti nan iyyadhe; innis deebii naa kenne; iddoo balʼaas na qubachiise.
6 Hospodin se mnou, nebudu se báti. Co mi může učiniti člověk?
Waaqayyo na wajjin jira; ani hin sodaadhu; namni maal na gochuu dandaʼa?
7 Hospodin se mnou jest mezi pomocníky mými, pročež já podívám se těm, kteříž mne mají v nenávisti.
Waaqayyo na wajjin jira; inni gargaaraa koo ti. Anis diinota koo nan moʼadha.
8 Lépe jest doufati v Hospodina, než naději skládati v člověku.
Nama amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
9 Lépe jest doufati v Hospodina, nežli naději skládati v knížatech.
Qondaaltota amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
10 Všickni národové obklíčili mne, ale ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
Saboonni hundinuu na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
11 Mnohokrát obklíčili mne, ale ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
Isaan karaa hundaan na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
12 Ssuli se na mne jako včely, však zhasli jako oheň z trní: nebo ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
Akkuma tuuta kanniisaa na marsan; garuu akka qoraattii gubatuutti barbadaaʼan; anis maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
13 Velmi jsi ztuha na mne dotíral, abych padl, ale Hospodin spomohl mi.
Ani dhiibamee kufuu gaʼeen ture; Waaqayyo garuu na gargaare.
14 Síla má a písnička má jest Hospodin, on byl můj vysvoboditel.
Waaqayyo jabina kootii fi faarfannaa koo ti; inni fayyina koo taʼeera.
15 Hlas prokřikování a spasení v staních spravedlivých. Pravice Hospodinova dokázala síly,
Sagaleen gammachuutii fi moʼannaa dunkaanota qajeeltotaa keessaa ni dhagaʼama; “Harki Waaqayyoo kan mirgaa waan jabaa hojjeteera!
16 Pravice Hospodinova vyvýšila se, pravice Hospodinova dokázala síly.
Harki Waaqayyo mirgaa ol qabameera; harki Waaqayyoo mirgaa waan jabaa hojjeteera!”
17 Neumruť, ale živ budu, abych vypravoval skutky Hospodinovy.
Ani nan jiraadha malee hin duʼu; waan Waaqayyo hojjetes nan labsa.
18 Trestaltě mne přísně Hospodin, ale smrti mne nevydal.
Waaqayyo jabeessee na adabeera; garuu dabarsee duʼatti na hin kennine.
19 Otevřetež mi brány spravedlnosti, a vejda do nich, oslavovati budu Hospodina.
Karra qajeelummaa naa banaa; anis ol galee Waaqayyoof galata nan galcha.
20 Tať jest brána Hospodinova, kterouž spravedliví vcházejí.
Kun karra Waaqayyoo, kan qajeeltonni ittiin ol galanii dha.
21 Tuť já tě oslavovati budu, nebo jsi mne vyslyšel, a byls můj vysvoboditel.
Ati deebii naa kenniteertaatii, ani sin galateeffadha; ati fayyina naa taateerta.
22 Kámen, kterýž zavrhli stavitelé, učiněn jest v hlavu úhelní.
Dhagaan ijaartonni tuffatan, dhagaa golee taʼeera;
23 Od Hospodina stalo se to, a jest divné před očima našima.
Waaqayyo waan kana hojjeteera; kunis ija keenyatti dinqii dha.
24 Tentoť jest den, kterýž učinil Hospodin, a protož radujme se a veselme se v něm.
Guyyaan kun guyyaa Waaqayyo uumee dha; kottaa ni ililchina; itti gammannas.
25 Prosím, Hospodine, zachovávejž již; prosím, Hospodine, dávej již šťastný prospěch.
Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu oolchi; Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu milkoomsi.
26 Požehnaný, jenž se béře ve jménu Hospodinovu; dobrořečíme vám z domu Hospodinova.
Kan maqaa Waaqayyootiin dhufu eebbifamaa dha. Nu mana Waaqayyoo keessaa isin eebbifna.
27 Bůh silný Hospodin, onť se zasvítil nám, važte beránky až k rohům oltáře.
Waaqayyo Waaqa; ifa isaas nuu irratti ibseera. Dameewwan harkatti qabadhaatii warra ayyaaneffachuu dhaqanitti makamaa; gara gaanfawwan iddoo aarsaas dhaqaa.
28 Bůh silný můj ty jsi, protož slaviti tě budu, Bože můj, vyvyšovati tě budu.
Ati Waaqa koo ti; ani sin galateeffadha; ati Waaqa koo ti; anis sin leellisa.
29 Oslavujtež Hospodina, neboť jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho.
Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.

< Žalmy 118 >