< Žalmy 118 >
1 Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo na věky trvá milosrdenství jeho.
Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
2 Rciž nyní, Izraeli, že na věky milosrdenství jeho.
Qu'Israël dise maintenant que sa bonté est éternelle.
3 Rciž nyní, dome Aronův, že na věky milosrdenství jeho.
Que la maison d'Aaron dise maintenant que sa bonté est éternelle.
4 Rcetež nyní bojící se Hospodina, že na věky milosrdenství jeho.
Maintenant, que ceux qui craignent Yahvé disent que sa bonté est éternelle.
5 V úzkosti vzýval jsem Hospodina, a vyslyšev, uprostrannil mi Hospodin.
Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Éternel. Yah m'a répondu avec liberté.
6 Hospodin se mnou, nebudu se báti. Co mi může učiniti člověk?
Yahvé est de mon côté. Je n'aurai pas peur. Que peut me faire l'homme?
7 Hospodin se mnou jest mezi pomocníky mými, pročež já podívám se těm, kteříž mne mají v nenávisti.
Yahvé est de mon côté parmi ceux qui m'aident. C'est pourquoi je regarderai avec triomphe ceux qui me haïssent.
8 Lépe jest doufati v Hospodina, než naději skládati v člověku.
Il vaut mieux se réfugier en Yahvé, que de faire confiance à l'homme.
9 Lépe jest doufati v Hospodina, nežli naději skládati v knížatech.
Il vaut mieux se réfugier en Yahvé, que de faire confiance aux princes.
10 Všickni národové obklíčili mne, ale ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
Toutes les nations m'ont entouré, mais au nom de Yahvé, je les ai éliminés.
11 Mnohokrát obklíčili mne, ale ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
Ils m'ont entouré, oui, ils m'ont entouré. Au nom de Yahvé, je les ai en effet éliminés.
12 Ssuli se na mne jako včely, však zhasli jako oheň z trní: nebo ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
Ils m'ont entouré comme des abeilles. Ils sont éteints comme les épines brûlantes. Au nom de Yahvé, je les ai éliminés.
13 Velmi jsi ztuha na mne dotíral, abych padl, ale Hospodin spomohl mi.
Tu m'as poussé fort en arrière, pour me faire tomber, mais Yahvé m'a aidé.
14 Síla má a písnička má jest Hospodin, on byl můj vysvoboditel.
L'Éternel est ma force et mon chant. Il est devenu mon salut.
15 Hlas prokřikování a spasení v staních spravedlivých. Pravice Hospodinova dokázala síly,
La voix de l'allégresse et du salut est dans les tentes des justes. « La main droite de Yahvé agit avec courage.
16 Pravice Hospodinova vyvýšila se, pravice Hospodinova dokázala síly.
La droite de Yahvé est exaltée! La main droite de Yahvé est vaillante! »
17 Neumruť, ale živ budu, abych vypravoval skutky Hospodinovy.
Je ne veux pas mourir, mais vivre, et déclarer les œuvres de Yah.
18 Trestaltě mne přísně Hospodin, ale smrti mne nevydal.
L'Éternel m'a sévèrement puni, mais il ne m'a pas livré à la mort.
19 Otevřetež mi brány spravedlnosti, a vejda do nich, oslavovati budu Hospodina.
Ouvrez-moi les portes de la justice. Je vais entrer en eux. Je vais rendre grâce à Yah.
20 Tať jest brána Hospodinova, kterouž spravedliví vcházejí.
Voici la porte de l'Éternel; les justes y entreront.
21 Tuť já tě oslavovati budu, nebo jsi mne vyslyšel, a byls můj vysvoboditel.
Je te rendrai grâce, car tu m'as exaucé, et sont devenus mon salut.
22 Kámen, kterýž zavrhli stavitelé, učiněn jest v hlavu úhelní.
La pierre que les bâtisseurs ont rejetée est devenu la pierre angulaire.
23 Od Hospodina stalo se to, a jest divné před očima našima.
C'est l'œuvre de Yahvé. C'est merveilleux à nos yeux.
24 Tentoť jest den, kterýž učinil Hospodin, a protož radujme se a veselme se v něm.
Voici le jour que Yahvé a établi. Nous nous en réjouirons et en serons heureux!
25 Prosím, Hospodine, zachovávejž již; prosím, Hospodine, dávej již šťastný prospěch.
Sauve-nous maintenant, nous t'en supplions, Yahvé! Yahvé, nous t'en supplions, envoie la prospérité maintenant.
26 Požehnaný, jenž se béře ve jménu Hospodinovu; dobrořečíme vám z domu Hospodinova.
Béni soit celui qui vient au nom de Yahvé! Nous vous avons béni de la maison de Yahvé.
27 Bůh silný Hospodin, onť se zasvítil nám, važte beránky až k rohům oltáře.
Yahvé est Dieu, et il nous a donné la lumière. Liez le sacrifice avec des cordes, jusqu'aux cornes de l'autel.
28 Bůh silný můj ty jsi, protož slaviti tě budu, Bože můj, vyvyšovati tě budu.
Tu es mon Dieu, et je te rendrai grâce. Tu es mon Dieu, je t'exalte.
29 Oslavujtež Hospodina, neboť jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho.
Oh! Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.