< Žalmy 116 >
1 Miluji Hospodina, proto že vyslýchá hlas můj a pokorné modlitby mé.
I KIN pok ong Ieowa, pwe a kotin ereki ngil ai o ai ngidingid.
2 Nebo naklonil ucha svého ke mně, když jsem ho vzýval ve dnech svých.
Pwe a kotin kapaike dong ia karong a, i me i pan likwir wong i arain maur i.
3 Obklíčilyť mne byly bolesti smrti, a úzkosti hrobu potkaly mne; sevření a truchlost přišla na mne. (Sheol )
Sal en mela sali ia dier, o kamasak en pased lel ong ia, i lel onger kalokolok o mamauk. (Sheol )
4 I vzýval jsem jméno Hospodinovo, řka: Prosím, ó Hospodine, vysvoboď duši mou.
I ap likwir wong mar en Ieowa: Maing Ieowa, kom kotin dorela maur i!
5 Milostivý Hospodin a spravedlivý, Bůh náš lítostivý.
Ieowa me dir en mak o pung, o atail Kot me dir en kalangan.
6 Ostříhá sprostných Hospodin; znuzen jsem byl, a spomohl mi.
Ieowa kin kotin apapwali me opampap akan; ngai luetalar, i ap kotin dore ia lar.
7 Navratiž se, duše má, do odpočinutí svého, poněvadž Hospodin jest dobrodince tvůj.
Ngen i pur ong om moleilei, pwe Ieowa kotin sauasa uk mau.
8 Nebo jsi vytrhl duši mou od smrti, oči mé od slz, nohu mou od poklesnutí.
Pwe kom me kotin dorelar maur i sang nan mela, o por en mas ai sang sangesang, o nä i sang a pan krisedi.
9 Ustavičně choditi budu před Hospodinem v zemi živých.
I pan weweid mon Ieowa nan sap en me maur akan.
10 Uvěřil jsem, protož i mluvil jsem, ačkoli jsem byl velmi ztrápený.
I liki, o i karepen ai padapadak; a i kin kalokolok laud.
11 Já jsem byl řekl v pospíchání: Všeliký člověk jest lhář.
I indinda ni ai insensued: Aramas karos me likam!
12 Čím se odplatím Hospodinu za všecka dobrodiní jeho mně učiněná?
Iaduen i pan kak depuk ong Ieowa a kapai ia kan?
13 Kalich mnohého spasení vezmu, a jméno Hospodinovo vzývati budu.
I pan ale dal en kamaur, o likwir ong mar en Ieowa.
14 Sliby své Hospodinu splním, teď přede vším lidem jeho.
I pan kapwai ong Ieowa ai inau sansal mon sapwilim a aramas akan karos.
15 Drahá jest před očima Hospodinovýma smrt svatých jeho.
Meid kasampwal ren Ieowa melan sapwilim a lelapok kan.
16 Ó Hospodine, že jsem služebník tvůj, služebník, pravím, tvůj, syn děvky tvé, rozvázal jsi svazky mé.
O Maing Ieowa, ngai sapwilim omui ladu men, ngai sapwilim omui ladu, nain omui lidu; kom kotin kamueit pasang ai sal akan.
17 Tobě obětovati budu obět díků činění, a jméno Hospodinovo vzývati budu.
I pan mairongki ong komui danke, o likwir ong mar en Ieowa.
18 Sliby své Hospodinu splním, teď přede vším lidem jeho,
I pan kapwai ong Ieowa ai inau sansal mon sapwilim a aramas akan karos,
19 V síňcích domu Hospodinova, u prostřed tebe, Jeruzaléme. Halelujah.
Mon pera en tanpas omui im saraui, nan warong en Ierusalem. Aleluia!