< Žalmy 116 >
1 Miluji Hospodina, proto že vyslýchá hlas můj a pokorné modlitby mé.
Nga lungse LEUM GOD mweyen El lohngyu; El porongo pre luk.
2 Nebo naklonil ucha svého ke mně, když jsem ho vzýval ve dnech svých.
El lohngyu Ke pacl nukewa nga pang nu sel.
3 Obklíčilyť mne byly bolesti smrti, a úzkosti hrobu potkaly mne; sevření a truchlost přišla na mne. (Sheol )
Mwe kwasrip lun misa rauniyula, Ac mwe keok lun Hades kapriyuwi. Nga sangeng ac fosrngalana. (Sheol )
4 I vzýval jsem jméno Hospodinovo, řka: Prosím, ó Hospodine, vysvoboď duši mou.
Na nga pang nu sin LEUM GOD, ac fahk, “Nga kwafe sum, LEUM GOD, moliyula!”
5 Milostivý Hospodin a spravedlivý, Bůh náš lítostivý.
LEUM GOD El kulang ac wo; God lasr El pakoten.
6 Ostříhá sprostných Hospodin; znuzen jsem byl, a spomohl mi.
LEUM GOD El karinganulos su selalkung; Ke nga muta in mwe sensen El moliyula.
7 Navratiž se, duše má, do odpočinutí svého, poněvadž Hospodin jest dobrodince tvůj.
O ngunik, mongla ac inse misla, Mweyen LEUM GOD El arulana wo nu sik.
8 Nebo jsi vytrhl duši mou od smrti, oči mé od slz, nohu mou od poklesnutí.
LEUM GOD El moliyula liki misa, El tulokinya sroninmutuk Ac sruokyuwi liki ikori.
9 Ustavičně choditi budu před Hospodinem v zemi živých.
Ouinge nga fahsr ye mutun LEUM GOD In facl lun mwet moul.
10 Uvěřil jsem, protož i mluvil jsem, ačkoli jsem byl velmi ztrápený.
Nga srakna sruokya lulalfongi luk, Nga finne fahk mu, “Nga keoklana,”
11 Já jsem byl řekl v pospíchání: Všeliký člověk jest lhář.
Oayapa ke nga sangeng ac fahk, “Wangin mwet ku in lulalfongiyuk.”
12 Čím se odplatím Hospodinu za všecka dobrodiní jeho mně učiněná?
Mea nga ac ku in sang nu sin LEUM GOD Ke ma wo nukewa El ase nu sik?
13 Kalich mnohého spasení vezmu, a jméno Hospodinovo vzývati budu.
Nga fah use cup in wain ac kisakin nu sin LEUM GOD In sang kulo nu sel ke El moliyula.
14 Sliby své Hospodinu splním, teď přede vším lidem jeho.
Nga ac fah akfalye wulela luk nu sin LEUM GOD Ye mutun mwet lal nukewa.
15 Drahá jest před očima Hospodinovýma smrt svatých jeho.
Fuka lupan asor lun LEUM GOD Ke sie sin mwet lal misa.
16 Ó Hospodine, že jsem služebník tvůj, služebník, pravím, tvůj, syn děvky tvé, rozvázal jsi svazky mé.
Nga mwet kulansap lom, LEUM GOD; Nga kulansupwekom oana ke nina kiuk el oru. Kom moliyula liki misa.
17 Tobě obětovati budu obět díků činění, a jméno Hospodinovo vzývati budu.
Nga fah asot nu sum mwe kisa in sang kulo, Ac nga fah pre nu sum.
18 Sliby své Hospodinu splním, teď přede vším lidem jeho,
Nga fah akfalye wulela luk nu sin LEUM GOD Ye mutun mwet lal nukewa,
19 V síňcích domu Hospodinova, u prostřed tebe, Jeruzaléme. Halelujah.
Ke elos tukeni ke inkul lun Tempul Lun LEUM GOD in Jerusalem. Kaksakin LEUM GOD!