< Žalmy 115 >
1 Ne nám, Hospodine, ne nám, ale jménu svému dej čest, pro milosrdenství své a pro pravdu svou.
Kwete kwatiri, Jehovha, kwete kwatiri, asi kukudzwa ngakupiwe kuzita renyu, nokuda kworudo rwenyu nokutendeka kwenyu.
2 Proč mají říkati pohané: Kdež jest nyní Bůh jejich?
Sei ndudzi dzichiti, “Mwari wavo aripiko?”
3 Ješto Bůh náš jest na nebi, čině všecko, což se mu líbí.
Mwari wedu ari kudenga; anoita zvose zvinomufadza.
4 Modly pak jejich jsou stříbro a zlato, dílo rukou lidských.
Asi zvifananidzo zvavo isirivha negoridhe, zvakaitwa namaoko avanhu.
5 Ústa mají, a nemluví, oči mají, a nevidí.
Zvine miromo, asi hazvigoni kutaura, zvina meso, asi hazvigoni kuona;
6 Uši mají, a neslyší, nos mají, a nečijí.
zvine nzeve, asi hazvigoni kunzwa mhino, asi hazvigoni kunhuhwidza;
7 Ruce mají, a nemakají, nohy mají, a nechodí, aniž volati mohou hrdlem svým.
zvina maoko, asi hazvigoni kubata, tsoka, asi hazvigoni kufamba; uye hazvitauri napahuro pazvo.
8 Nechať jsou jim podobni, kteříž je dělají, a kdožkoli v nich doufají.
Vanozviita vachafanana nazvo, navose vanovimba nazvo.
9 Izraeli, doufej v Hospodina, nebo spomocníkem a štítem takových on jest.
Haiwa imba yaIsraeri, vimbai naJehovha, ndiye mubatsiri wavo nenhoo yavo.
10 Dome Aronův, doufej v Hospodina, spomocníkem a štítem takových on jest.
Imi imba yaAroni, vimbai naJehovha, ndiye mubatsiri wavo nenhoo yavo.
11 Kteříž se bojíte Hospodina, doufejte v Hospodina, spomocníkem a štítem takových on jest.
Imi vanomutya, vimbai naJehovha, ndiye mubatsiri wavo nenhoo yavo.
12 Hospodin rozpomena se na nás, požehná; požehná domu Izraelovu, požehná i domu Aronovu.
Jehovha anotirangarira uye achatiropafadza: Acharopafadza imba yaIsraeri, acharopafadza imba yaAroni,
13 Požehná bojícím se Hospodina, malým, i velikým.
acharopafadza vanotya Jehovha, vaduku navakuru zvakafanana.
14 Rozmnoží Hospodin vás, vás i syny vaše.
Jehovha ngaakuwanzei, mose iwe navana vako.
15 Požehnaní vy od Hospodina, kterýž učinil nebesa i zemi.
Jehovha ngaakuropafadze, iye muiti wedenga napasi.
16 Nebesa jsou nebesa Hospodinova, zemi pak dal synům lidským.
Kudenga denga kumusoro ndokwaJehovha, asi nyika akaipa kuvanhu.
17 Ne mrtví chváliti budou Hospodina, ani kdo ze všech těch, kteříž sstupují do místa mlčení,
Vakafa havasivo vanorumbidza Jehovha, avo vanoburukira kwakanyarara;
18 Ale my dobrořečiti budeme Hospodinu od tohoto času až na věky. Halelujah.
asi tisu tinokudza Jehovha, kubva zvino kusvikira narini. Rumbidzai Jehovha.