< Žalmy 115 >

1 Ne nám, Hospodine, ne nám, ale jménu svému dej čest, pro milosrdenství své a pro pravdu svou.
Nuuf miti; yaa Waaqayyo, nuuf miti; garuu jaalalaa fi amanamummaa keetiif jedhiitii maqaa keetiif ulfina kenni.
2 Proč mají říkati pohané: Kdež jest nyní Bůh jejich?
Saboonni maaliif, “Waaqni isaanii eessa jira?” jedhu?
3 Ješto Bůh náš jest na nebi, čině všecko, což se mu líbí.
Waaqni keenya samii keessa jira; inni waan isa gammachiisu kam iyyuu ni hojjeta.
4 Modly pak jejich jsou stříbro a zlato, dílo rukou lidských.
Waaqonni isaanii tolfamoon garuu meetii fi warqee harka namaatiin hojjetamanii dha.
5 Ústa mají, a nemluví, oči mají, a nevidí.
Isaan afaan qabu; garuu dubbachuu hin dandaʼan; ijas qabu; garuu arguu hin dandaʼan;
6 Uši mají, a neslyší, nos mají, a nečijí.
gurra qabu; garuu dhagaʼuu hin dandaʼan; funyaan qabu; garuu fuunfachuu hin dandaʼan;
7 Ruce mají, a nemakají, nohy mají, a nechodí, aniž volati mohou hrdlem svým.
harka qabu; garuu qaqqabachuu hin dandaʼan; miilla qabu; garuu deemuu hin dandaʼan; laagaa isaanii keessattis sagalee tokko illee hin uuman.
8 Nechať jsou jim podobni, kteříž je dělají, a kdožkoli v nich doufají.
Warri isaan tolchan kanneen isaan amanatan hundi akkuma isaanii taʼu.
9 Izraeli, doufej v Hospodina, nebo spomocníkem a štítem takových on jest.
Yaa mana Israaʼel, Waaqayyoon amanadhu; inni gargaarsaa fi gaachana isaanii ti.
10 Dome Aronův, doufej v Hospodina, spomocníkem a štítem takových on jest.
Yaa mana Aroon, Waaqayyoon amanadhu; inni gargaarsaa fi gaachana isaanii ti.
11 Kteříž se bojíte Hospodina, doufejte v Hospodina, spomocníkem a štítem takových on jest.
Isin warri isa sodaattan, Waaqayyoon amanadhaa; inni gargaarsaa fi gaachana isaanii ti.
12 Hospodin rozpomena se na nás, požehná; požehná domu Izraelovu, požehná i domu Aronovu.
Waaqayyo nu yaadata; nu eebbisas; inni mana Israaʼel ni eebbisa; mana Aroonis ni eebbisa;
13 Požehná bojícím se Hospodina, malým, i velikým.
inni warra Waaqayyoon sodaatan, xinnaas guddaas ni eebbisa.
14 Rozmnoží Hospodin vás, vás i syny vaše.
Waaqayyo, isinii fi ijoollee keessan haa baayʼisu.
15 Požehnaní vy od Hospodina, kterýž učinil nebesa i zemi.
Waaqayyo samii fi lafa Uume sun isin haa eebbisu.
16 Nebesa jsou nebesa Hospodinova, zemi pak dal synům lidským.
Samiin samiiwwanii oliis kan Waaqayyoo ti; lafa garuu inni namaaf kenneera.
17 Ne mrtví chváliti budou Hospodina, ani kdo ze všech těch, kteříž sstupují do místa mlčení,
Warri duʼan yookaan warri gara iddoo calʼisanitti gad buʼan Waaqayyoon galateeffachuu hin dandaʼan;
18 Ale my dobrořečiti budeme Hospodinu od tohoto času až na věky. Halelujah.
nu garuu ammaa jalqabnee bara baraan Waaqayyoon ni eebbifna. Haalleluuyaa.

< Žalmy 115 >