< Žalmy 107 >
1 Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho.
Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir labs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi!
2 Nechť o tom vypravují ti, kteříž jsou vykoupeni skrze Hospodina, jak je on vykoupil z ruky těch, kteříž je ssužovali,
Lai tā saka tie, ko Tas Kungs ir atpestījis, ko Viņš izglābis no spaidītāju rokas
3 A shromáždil je z zemí, od východu a od západu, od půlnoci i od moře.
Un sapulcinājis no tām zemēm, no rītiem un vakariem, no ziemeļiem un no jūras.
4 Bloudili po poušti, po cestách pustých, města k přebývání nenacházejíce.
Tie, kas tuksnesī maldījās pa nestaigātiem ceļiem un neatrada pilsētu, kur varēja dzīvot,
5 Hladovití a žízniví byli, až v nich svadla duše jejich.
Izsalkuši un izslāpuši, ka viņa dvēsele nogura.
6 Když volali k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich vytrhl je,
Tad tie To Kungu piesauca savās bēdās, un Viņš tos izglāba no viņu bailēm,
7 A vedl je po cestě přímé, aby přišli do města k bydlení.
Un Viņš tos vadīja pa taisnu ceļu, ka tie gāja uz to pilētu, kur varēja dzīvot:
8 Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
Tiem būs Tam Kungam pateikties par Viņa žēlastību un par Viņa brīnumiem pie cilvēku bērniem,
9 Poněvadž napájí duši žíznivou, a duši hladovitou naplňuje dobrými věcmi.
Ka Viņš paēdinājis iztvīkušo un ar labumu piepildījis izsalkušo. -
10 Kteříž sedí ve tmě a v stínu smrti, sevříni jsouce bídou i železy,
Tie, kas tumsībā sēdēja un nāves ēnā, saistīti bēdās un dzelzīs,
11 Protože odporni byli řečem Boha silného, a radou Nejvyššího pohrdli.
Tāpēc ka tie bija pretī turējušies Dieva baušļiem un nicinājuši tā Visuaugstākā padomu;
12 Pročež ponížil bídou srdce jejich, padli, a nebylo pomocníka.
Tādēļ viņu sirds tapa apbēdināta ar grūtumu, un tie pakrita un palīga nebija.
13 Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí je vysvobozuje.
Tad tie To Kungu piesauca savās bēdās, un Viņš tos izglāba no viņu bailēm
14 Vyvodí je z temností a stínu smrti, a svazky jejich trhá.
Un tos izveda no tumsības un nāves ēnas un saraustīja viņu saites:
15 Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
Tiem būs Tam Kungam pateikties par Viņa žēlastību un par Viņa brīnumiem pie cilvēku bērniem,
16 Poněvadž láme brány měděné, a závory železné posekává.
Ka Viņš salauž vara durvis un sadauza dzelzs bultas. -
17 Blázni pro cestu převrácenosti své, a pro nepravosti své v trápení bývají.
Tie ģeķi, kas tapa mocīti savu grēku ceļu un savu noziegumu dēļ,
18 Oškliví se jim všeliký pokrm, až se i k branám smrti přibližují.
Tā ka viņu dvēselei riebās visa barība, un ka tie nogrima līdz pat nāves vārtiem.
19 Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.
Tad tie To Kungu piesauca savās bēdās, un Viņš tos izglāba no viņu bailēm.
20 Posílá slovo své, a uzdravuje je, a vysvobozuje je z hrobu.
Viņš sūtīja Savu vārdu un tos dziedināja un tos izrāva no viņu bedrēm:
21 Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
Tiem būs Tam Kungam pateikties par Viņa žēlastību un par Viņa brīnumiem pie cilvēku bērniem,
22 A obětujíce oběti chvály, ať vypravují skutky jeho s prozpěvováním.
Un pateikšanas upurus upurēt un Viņa darbus izteikt ar prieku. -
23 Kteří se plaví po moři na lodech, pracujíce na velikých vodách,
Tie, kas ar lielām laivām pa jūru līgojās un strādāja savu darbu uz lieliem ūdeņiem,
24 Tiť vídají skutky Hospodinovy, a divy jeho v hlubokosti.
Kas Tā Kunga darbu redzējuši un Viņa brīnumus jūras dziļumos,
25 Jakž jen dí, hned se strhne vítr bouřlivý, a dme vlny mořské.
Kad Viņš runāja un pacēla vētru, kas viļņus paaugstināja,
26 Vznášejí se k nebi, sstupují do propasti, duše jejich v nebezpečenství rozplývá se.
Un tie tā kā uz debesīm kāpa un atkal nogrima dziļumos, ka viņu dvēsele no bailības izkusa,
27 Motají se a nakloňují jako opilý, a všecko umění jejich mizí.
Un tapa mētāti un zvalstījās, kā piedzēruši un visa viņu gudrība iznīka.
28 Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.
Tad tie To Kungu piesauca savās bēdās, un Viņš tos izglāba no viņu bailēm;
29 Proměňuje bouři v utišení, tak že umlkne vlnobití jejich.
Viņš klusināja vētru, tā ka viļņi norima;
30 I veselí se, že utichlo; a tak přivodí je k břehu žádostivému.
Un tie priecājās, ka norima, un Viņš tos veda uz ostu, kurp tiem gribējās:
31 Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými.
Tiem būs Tam Kungam pateikties par Viņa žēlastību un par Viņa brīnumiem pie cilvēku bērniem.
32 Nechť ho vyvyšují v shromáždění lidu, a v radě starců chválí jej.
Un Viņu paaugstināt ļaužu draudzē un Viņu slavēt vecaju vidū.
33 Obrací řeky v poušť, a prameny vod v suchost,
Viņš upes padara par tuksnesi un ūdens avotus par izkaltušām vietām,
34 Zemi úrodnou v slatinnou, pro zlost obyvatelů jejích.
Un auglīgu zemi Viņš padara par neauglīgu viņas iedzīvotāju blēdības dēļ;
35 Pustiny obrací v jezera, a zemi vyprahlou v prameny vod.
Un tuksnesi viņš atkal padara ūdeņainu un sauso zemi avoksnainu.
36 I osazuje na ní hladovité, aby stavěli města k bydlení.
Un liek tur dzīvot tiem izsalkušiem, ka tie var uzcelt pilsētu, kur mājot,
37 Kteříž osívají pole, a dělají vinice, a shromažďují sobě užitek úrody.
Un apsēt tīrumus un dēstīt vīna dārzus, kas nes bagātus augļus.
38 Takť on jim žehná, že se rozmnožují velmi, a dobytka jejich neumenšuje.
Un Viņš tos svētī, ka tie ļoti vairojās, un viņu lopi nenonīkst.
39 A někdy pak umenšeni a sníženi bývají ukrutenstvím, bídou a truchlostí,
Un viņi bija mazumā gājuši un panīkuši caur nelaimes varu un bēdām.
40 Když vylévá pohrdání na knížata, dopouštěje, aby bloudili po poušti bezcestné.
Viņš izgāž nievāšanu uz lieliem kungiem un liek tiem aloties tuksnesī, kur ceļa nav;
41 Onť vyzdvihuje nuzného z trápení, a rozmnožuje rodinu jako stádo.
Bet paaugstina bēdīgo no viņa bēdām un vairo viņa dzimumu kā avju pulku.
42 Nechť to spatřují upřímí, a rozveselí se, ale všeliká nepravost ať zacpá ústa svá.
To sirdsskaidrie redz un priecājās, un visai blēdībai jātur mute.
43 Ale kdo jest tak moudrý, aby toho šetřil, a vyrozumíval mnohému milosrdenství Hospodinovu?
Kas gudrs, lai to ņem vērā un lai atzīst Tā Kunga žēlastības darbus.