< Žalmy 107 >
1 Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho.
Give thanks to the Lord for his goodness for his kindness endures forever.
2 Nechť o tom vypravují ti, kteříž jsou vykoupeni skrze Hospodina, jak je on vykoupil z ruky těch, kteříž je ssužovali,
Let this be the song of the ransomed, whom the Lord has redeemed from distress,
3 A shromáždil je z zemí, od východu a od západu, od půlnoci i od moře.
gathering them from all lands, east, west, north, and south.
4 Bloudili po poušti, po cestách pustých, města k přebývání nenacházejíce.
In the wastes of the desert some wandered, finding no way to a city inhabited.
5 Hladovití a žízniví byli, až v nich svadla duše jejich.
Full of hunger and thirst, their spirit failed.
6 Když volali k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich vytrhl je,
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses,
7 A vedl je po cestě přímé, aby přišli do města k bydlení.
guiding them straight on the way, till they reached an inhabited city.
8 Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
Let them thank the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people;
9 Poněvadž napájí duši žíznivou, a duši hladovitou naplňuje dobrými věcmi.
for the thirsty he satisfies, and the hungry he fills with good things.
10 Kteříž sedí ve tmě a v stínu smrti, sevříni jsouce bídou i železy,
Some sat in darkness and gloom prisoners in irons and misery,
11 Protože odporni byli řečem Boha silného, a radou Nejvyššího pohrdli.
for rebelling against God’s word, and spurning the Most High’s counsel.
12 Pročež ponížil bídou srdce jejich, padli, a nebylo pomocníka.
Their heart was bowed with toil; there was no one to help when they stumbled.
13 Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí je vysvobozuje.
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
14 Vyvodí je z temností a stínu smrti, a svazky jejich trhá.
Out of darkness and gloom he brought them, and burst their chains.
15 Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
Let them praise the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people.
16 Poněvadž láme brány měděné, a závory železné posekává.
For he shattered the gates of bronze, and broke bars of iron.
17 Blázni pro cestu převrácenosti své, a pro nepravosti své v trápení bývají.
Some were sick from their wicked ways, and suffering because of their sins.
18 Oškliví se jim všeliký pokrm, až se i k branám smrti přibližují.
All manner of food they hated; they had come to the gates of death.
19 Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
20 Posílá slovo své, a uzdravuje je, a vysvobozuje je z hrobu.
He sent his word and healed them, and delivered their life from the pit.
21 Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
Let them praise the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people.
22 A obětujíce oběti chvály, ať vypravují skutky jeho s prozpěvováním.
Let them offer to him thankofferings, and with joy tell what things he has done.
23 Kteří se plaví po moři na lodech, pracujíce na velikých vodách,
Some crossed the sea in ships, doing business in great waters.
24 Tiť vídají skutky Hospodinovy, a divy jeho v hlubokosti.
They have seen what the Lord can do, and his wonderful deeds on the deep.
25 Jakž jen dí, hned se strhne vítr bouřlivý, a dme vlny mořské.
At his command rose a tempest, which lifted the waves on high.
26 Vznášejí se k nebi, sstupují do propasti, duše jejich v nebezpečenství rozplývá se.
Up to heaven they went, down to the depths; their courage failed them.
27 Motají se a nakloňují jako opilý, a všecko umění jejich mizí.
They staggered and reeled like drunkards; all their skills useless.
28 Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
29 Proměňuje bouři v utišení, tak že umlkne vlnobití jejich.
He stilled the storm to a whisper, and the waves of the sea were hushed.
30 I veselí se, že utichlo; a tak přivodí je k břehu žádostivému.
They were glad, because it was quiet; they were led to the haven they longed for.
31 Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými.
Let them praise the Lord, for his kindness, for his wonderful deeds for people.
32 Nechť ho vyvyšují v shromáždění lidu, a v radě starců chválí jej.
Where the people assemble, extol him, and praise him in council of elders.
33 Obrací řeky v poušť, a prameny vod v suchost,
He turns streams into a wilderness, springs of water into thirsty land,
34 Zemi úrodnou v slatinnou, pro zlost obyvatelů jejích.
fruitful land into a salt waste, because of the sin of the people.
35 Pustiny obrací v jezera, a zemi vyprahlou v prameny vod.
A desert he makes pools of water, a land of drought into springs of water.
36 I osazuje na ní hladovité, aby stavěli města k bydlení.
He settles the hungry therein, they establish a city to live in.
37 Kteříž osívají pole, a dělají vinice, a shromažďují sobě užitek úrody.
They sow fields and plant vineyards, which furnish a fruitful yield.
38 Takť on jim žehná, že se rozmnožují velmi, a dobytka jejich neumenšuje.
By his blessing they multiply greatly, and he lets not their cattle decrease.
39 A někdy pak umenšeni a sníženi bývají ukrutenstvím, bídou a truchlostí,
Yet when they are bowed and diminished by oppression, misfortune, or sorrow,
40 Když vylévá pohrdání na knížata, dopouštěje, aby bloudili po poušti bezcestné.
he pours contempt upon princes, and on trackless wastes leads them astray
41 Onť vyzdvihuje nuzného z trápení, a rozmnožuje rodinu jako stádo.
He lifts the poor out of misery, and makes families fruitful as flocks.
42 Nechť to spatřují upřímí, a rozveselí se, ale všeliká nepravost ať zacpá ústa svá.
At this sight shall the upright be glad, and all wicked mouths shall be stopped.
43 Ale kdo jest tak moudrý, aby toho šetřil, a vyrozumíval mnohému milosrdenství Hospodinovu?
Let those who are wise observe this, and consider the love of the Lord