< Príslovia 1 >
1 Přísloví Šalomouna syna Davidova, krále Izraelského,
Palabras sabias de Salomón, hijo de David, rey de Israel.
2 Ku poznání moudrosti a cvičení, k vyrozumívání řečem rozumnosti,
Para tener conocimiento de la enseñanza sabia; para ser claro acerca de las palabras de la razón:
3 K dosažení vycvičení v opatrnosti, spravedlnosti, soudu a toho, což pravého jest,
Para ser entrenado en los caminos de la sabiduría, en la rectitud y en juzgar el comportamiento verdadero y recto:
4 Aby dána byla hloupým důmyslnost, mládenečku umění a prozřetelnost.
Para hacer sagaces a los ingenuos, y para darle al joven conocimiento, y un propósito serio:
5 Když poslouchati bude moudrý, přibude mu umění, a rozumný bude vtipnější,
El hombre sabio, al escuchar, obtendrá un mayor aprendizaje, y los actos del hombre de buen sentido serán guiados sabiamente:
6 K srozumění podobenství, a výmluvnosti řeči moudrých a pohádkám jejich.
Para obtener el sentido de dichos sabios, y de las palabras de los sabios y sus dichos secretos.
7 Bázeň Hospodinova jest počátek umění, moudrostí a cvičením pohrdají blázni.
El temor del Señor es el comienzo del conocimiento; pero los necios no tienen uso para la sabiduría y la enseñanza.
8 Poslouchej, synu můj, cvičení otce svého, a neopouštěj naučení matky své.
Hijo mío, presta oído al entrenamiento de tu padre, y no abandones la enseñanza de tu madre:
9 Neboť to přidá příjemnosti hlavě tvé, a bude zlatým řetězem hrdlu tvému.
Porque serán corona de gracia para tu cabeza, y adornos de cadenas alrededor de tu cuello.
10 Synu můj, jestliže by tě namlouvali hříšníci, nepřivoluj.
Hijo mío, si los pecadores te sacarán del camino correcto, no vayas con ellos.
11 Jestliže by řekli: Poď s námi, úklady čiňme krvi, skryjeme se proti nevinnému bez ostýchání se;
Si dicen: Ven con nosotros; hagamos designios contra el bien, esperando en secreto a los rectos, sin causa;
12 Sehltíme je jako hrob za živa, a v cele jako ty, jenž sstupují do jámy; (Sheol )
Los tragaremos vivos a los hombres rectos, como se traga la muerte a quienes caen en el sepulcro; (Sheol )
13 Všelijakého drahého zboží dosáhneme, naplníme domy své loupeží;
Los bienes de gran precio serán nuestros, nuestras casas estarán llenas de riqueza;
14 Vrz los svůj mezi nás, měšec jeden budeme míti všickni:
Aproveche tu oportunidad con nosotros, y todos tendremos una bolsa de dinero:
15 Synu můj, nevycházej na cestu s nimi, zdrž nohu svou od stezky jejich;
Hijo mío, no vayas con ellos; mantén tus pies alejados de sus caminos:
16 Nebo nohy jejich ke zlému běží, a pospíchají k vylévání krve.
Porque sus pies corren tras el mal, y se apresuran a quitarle la vida a un hombre.
17 Jistě, že jakož nadarmo roztažena bývá sít před očima jakéhokoli ptactva,
En verdad, para nada sirve la red extendida ante los ojos del pájaro:
18 Tak tito proti krvi své ukládají, skrývají se proti dušem svým.
Y están secretamente esperando su sangre y preparándose destrucción para sí mismos.
19 Takovéť jsou cesty každého dychtícího po zisku, duši pána svého uchvacuje.
Tal es el destino de todos los que van en busca de ganancias; le quita la vida a sus dueños.
20 Moudrost vně volá, na ulicech vydává hlas svůj.
La sabiduría está clamando en la calle; su voz es fuerte en los lugares abiertos;
21 V největším hluku volá, u vrat brány, v městě, a výmluvnosti své vypravuje, řka:
Sus palabras están sonando en los lugares de reunión, y en las puertas de la ciudad:
22 Až dokud hloupí milovati budete hloupost, a posměvači posměch sobě libovati, a blázni nenáviděti umění?
¿Hasta cuándo, ustedes simples, las cosas necias serán queridas para ustedes? y es un placer para los que odian la autoridad? ¿Cuánto tiempo los tontos seguirán odiando el conocimiento?
23 Obraťtež se k domlouvání mému. Hle, vynáším vám ducha svého, a v známost vám uvodím slova svá.
Vuélvanse a mis correcciones: mira, enviaré el flujo de mi espíritu sobre ustedes, y les haré saber mis palabras.
24 Poněvadž jsem volala, a odpírali jste; vztahovala jsem ruku svou, a nebyl, kdo by pozoroval,
Porque tus oídos estaban cerrados a mi voz; nadie prestó atención a mi mano estirada;
25 Anobrž strhli jste se všeliké rady mé, a trestání mého jste neoblíbili:
Ustedes rechazaron mis consejos, y no tendrían nada que ver con mis correcciones:
26 Pročež i já v bídě vaší smáti se budu, posmívati se budu, když přijde to, čehož se bojíte,
En el día de tu angustia me reiré; Y me burlaré de tu miedo;
27 Když přijde jako hrozné zpuštění to, čehož se bojíte, a bída vaše jako bouře nastane, když přijde na vás trápení a ssoužení.
Cuando te sobreviene tu temor, como tormenta, y tu angustia como viento impetuoso; cuando el dolor y la tristeza vienen sobre ti.
28 Tehdy volati budou ke mně, a nevyslyším; ráno hledati mne budou, a nenaleznou mne.
Entonces no daré respuesta a sus clamores; buscándome temprano, no me verán:
29 Proto že nenáviděli umění, a bázně Hospodinovy nevyvolili,
Porque aborrecieron el conocimiento, y no entregaron sus corazones al temor de Jehová:
30 Aniž povolili radě mé, ale pohrdali všelikým domlouváním mým.
No deseaban mi enseñanza, y mis palabras de protesta no fueron nada para ellos.
31 Protož jísti budou ovoce skutků svých, a radami svými nasyceni budou.
Así que el fruto de su camino será su alimento, y con los designios de sus corazones se llenarán.
32 Nebo pokoj hloupých zmorduje je, a štěstí bláznů zahubí je.
Porque el retorno de lo simple de la enseñanza será la causa de su muerte, y la paz de los necios será su destrucción.
33 Ale kdož mne poslouchá, bydliti bude bezpečně, pokoj maje před strachem zlých věcí.
Pero el que me escuchará tomará su descanso a salvo, viviendo en paz sin temor al mal.