< Príslovia 1 >
1 Přísloví Šalomouna syna Davidova, krále Izraelského,
The parables of Solomon, son of David, king of Israel,
2 Ku poznání moudrosti a cvičení, k vyrozumívání řečem rozumnosti,
in order to know wisdom and discipline,
3 K dosažení vycvičení v opatrnosti, spravedlnosti, soudu a toho, což pravého jest,
to understand words of prudence, and to accept the instruction of doctrine, justice and judgment, and equity,
4 Aby dána byla hloupým důmyslnost, mládenečku umění a prozřetelnost.
so as to give discernment to little ones, knowledge and understanding to adolescents.
5 Když poslouchati bude moudrý, přibude mu umění, a rozumný bude vtipnější,
By listening, the wise shall become wiser and the intelligent shall possess governments.
6 K srozumění podobenství, a výmluvnosti řeči moudrých a pohádkám jejich.
He shall turn his soul to a parable and to its interpretation, to the words of the wise and their enigmas.
7 Bázeň Hospodinova jest počátek umění, moudrostí a cvičením pohrdají blázni.
The fear of the Lord is the beginning of wisdom. The foolish despise wisdom as well as doctrine.
8 Poslouchej, synu můj, cvičení otce svého, a neopouštěj naučení matky své.
Listen, my son, to the discipline of your father, and forsake not the law of your mother,
9 Neboť to přidá příjemnosti hlavě tvé, a bude zlatým řetězem hrdlu tvému.
so that grace may be added to your head and a collar to your neck.
10 Synu můj, jestliže by tě namlouvali hříšníci, nepřivoluj.
My son, if sinners should entice you, do not consent to them.
11 Jestliže by řekli: Poď s námi, úklady čiňme krvi, skryjeme se proti nevinnému bez ostýchání se;
If they should say: “Come with us. We will lie in wait for blood. We will lay traps against the innocent, without cause.
12 Sehltíme je jako hrob za živa, a v cele jako ty, jenž sstupují do jámy; (Sheol )
Let us swallow him alive, like Hell, and whole, like one descending into the pit. (Sheol )
13 Všelijakého drahého zboží dosáhneme, naplníme domy své loupeží;
We will discover every precious substance. We will fill our houses with spoils.
14 Vrz los svůj mezi nás, měšec jeden budeme míti všickni:
Cast your lot with us. One purse will be for us all.”
15 Synu můj, nevycházej na cestu s nimi, zdrž nohu svou od stezky jejich;
My son, do not walk with them. Preclude your feet from their paths.
16 Nebo nohy jejich ke zlému běží, a pospíchají k vylévání krve.
For their feet rush to evil, and they hurry to shed blood.
17 Jistě, že jakož nadarmo roztažena bývá sít před očima jakéhokoli ptactva,
But a net is thrown in vain before the eyes of those who have wings.
18 Tak tito proti krvi své ukládají, skrývají se proti dušem svým.
Likewise, they lie in ambush against their own blood, and they undertake deceits against their own souls.
19 Takovéť jsou cesty každého dychtícího po zisku, duši pána svého uchvacuje.
Thus, the ways of all those who are greedy seize the souls of those who possess.
20 Moudrost vně volá, na ulicech vydává hlas svůj.
Wisdom forewarns far and wide; she bestows her voice in the streets.
21 V největším hluku volá, u vrat brány, v městě, a výmluvnosti své vypravuje, řka:
She cries out at the head of crowds; at the entrance of the gates of the city, she offers her words, saying:
22 Až dokud hloupí milovati budete hloupost, a posměvači posměch sobě libovati, a blázni nenáviděti umění?
“Little ones, how long will you choose to be childish, and how long will the foolish desire what is harmful to themselves, and how long will the imprudent hate knowledge?
23 Obraťtež se k domlouvání mému. Hle, vynáším vám ducha svého, a v známost vám uvodím slova svá.
Be converted by my correction. Lo, I will offer my spirit to you, and I will reveal my words to you.
24 Poněvadž jsem volala, a odpírali jste; vztahovala jsem ruku svou, a nebyl, kdo by pozoroval,
For I called, and you refused. I extended my hand, and there was no one who watched.
25 Anobrž strhli jste se všeliké rady mé, a trestání mého jste neoblíbili:
You have despised all my counsels, and you have neglected my rebukes.
26 Pročež i já v bídě vaší smáti se budu, posmívati se budu, když přijde to, čehož se bojíte,
Similarly, I will ridicule you at your demise, and I will mock you, when that which you feared shall overcome you.
27 Když přijde jako hrozné zpuštění to, čehož se bojíte, a bída vaše jako bouře nastane, když přijde na vás trápení a ssoužení.
When sudden calamity rushes upon you, and your demise advances like a tempest, when tribulation and anguish overcome you,
28 Tehdy volati budou ke mně, a nevyslyším; ráno hledati mne budou, a nenaleznou mne.
then they will call to me, and I will not heed, they will arise in the morning, and not find me.
29 Proto že nenáviděli umění, a bázně Hospodinovy nevyvolili,
For they held hatred for discipline, and they would not accept the fear of the Lord;
30 Aniž povolili radě mé, ale pohrdali všelikým domlouváním mým.
they would not consent to my counsel, but they detracted from all of my corrections.
31 Protož jísti budou ovoce skutků svých, a radami svými nasyceni budou.
Therefore, they shall eat the fruit of their way, and they shall have their fill of their own counsels.
32 Nebo pokoj hloupých zmorduje je, a štěstí bláznů zahubí je.
The loathing of the little ones shall destroy them, and the prosperity of the foolish shall perish them.
33 Ale kdož mne poslouchá, bydliti bude bezpečně, pokoj maje před strachem zlých věcí.
But whoever will listen to me shall rest without terror, and shall have full enjoyment of abundance, without fear of evils.”