< Príslovia 9 >

1 Moudrost vystavěla dům svůj, vytesavši sloupů svých sedm.
Palunghahaih mah im tung sarihto a aah moe, ohhaih im to a sak;
2 Zbila dobytek svůj, smísila víno své, stůl také svůj připravila.
angmah pacah ih moinawk to a boh; misurtui to a lawn moe, caboi to pahnut.
3 A poslavši děvečky své, volá na vrchu nejvyšších míst v městě:
A tok sahkung tanglanawk to patoeh moe, vangpui kasang koek ahmuen ah angdoet pacoengah, a hangh.
4 Kdožkoli jest hloupý, uchyl se sem. Až i bláznivým říká:
Poekhaih tawn kaminawk haeah angzo oh; khokhan thai ai kaminawk anih khaeah angzo oh, tiah a kawk,
5 Poďte, jezte chléb můj, a píte víno, kteréž jsem smísila.
angzo oh, kai ih takaw hae caa oh loe, ka lawn tangcae misurtui hae nae oh.
6 Opusťte hloupost a živi buďte, a choďte cestou rozumnosti.
Na hing hanah, khosak amthuhaih to caeh taak ah loe, palunghahaih loklam to pazui ah.
7 Kdo tresce posměvače, dochází hanby, a kdo přimlouvá bezbožnému, pohanění.
Kami tiah doeh sah ai kami thuitaekung loe azathaih to tongh moe, kahoih ai kami thuitaekkung doeh kasae thuihaih to tong lat.
8 Nedomlouvej posměvači, aby tě nevzal v nenávist; přimlouvej moudrému, a bude tě milovati.
Kami pahnui thuih kami to zoeh hmah, na hnuma lat tih; palungha kami to na zoeh nahaeloe, na palung tih.
9 Učiň to moudrému, a bude moudřejší; pouč spravedlivého, a bude umělejší.
Palungha kami na thuitaek nahaeloe, palungha aep tih; katoeng kami to na patuk nahaeloe, anih amtukhaih to sang aep tih.
10 Počátek moudrosti jest bázeň Hospodinova, a umění svatých rozumnost.
Angraeng zithaih loe palungha amtonghaih takung pui ah oh; ciimcai Sithaw panoekhaih loe palunghahaih ah oh.
11 Nebo skrze mne rozmnoží se dnové tvoji, a přidánoť bude let života.
Kai rang hoiah na hinglung sawk ueloe, na hinghaih saning to pop tih.
12 Budeš-li moudrý, sobě moudrý budeš; pakli posměvač, sám vytrpíš.
Palung na ha nahaeloe palunghahaih atho to na hnu tih; toe minawk khet na patoek nahaeloe, nangmah na zok tih.
13 Žena bláznivá štěbetná, nesmyslná, a nic neumí.
Amthu nongpata ih lok loe ham; anih loe poekhaih tawn ai moe, panoekhaih tidoeh tawn ai.
14 A sedí u dveří domu svého na stolici, na místech vysokých v městě,
Anih loe angmah im thok taengah anghnut moe, vangpui kasang koek ahmuen ah anghnut,
15 Aby volala jdoucích cestou, kteříž přímo jdou stezkami svými, řkuci:
katoeng loklam caeh kaminawk to a kawk;
16 Kdo jest hloupý, uchyl se sem. A bláznivému říká:
poekhaih tawn ai kaminawk khaeah athung bangah angzo oh, tiah a naa; khokhan thai ai kaminawk khaeah loe,
17 Voda kradená sladší jest, a chléb pokoutní chutnější.
paquk ih tui loe luep, tamquta hoi caak ih takaw loe khraem, tiah a naa.
18 Ale neví hlupec, že mrtví jsou tam, a v hlubokém hrobě ti, kterýchž pozvala. (Sheol h7585)
Toe to ahmuen ah loe duekhaih to oh, nongpata mah kawk ih kaminawk loe duekhaih hell thungah ni oh o, tiah nongpa mah panoek ai. p (Sheol h7585)

< Príslovia 9 >