< Príslovia 9 >

1 Moudrost vystavěla dům svůj, vytesavši sloupů svých sedm.
প্রজ্ঞা নিজের ঘর তৈরী করেছে, সে কুঠার দিয়ে কেটে সাতটা স্তম্ভ খোদাই করেছে;
2 Zbila dobytek svůj, smísila víno své, stůl také svůj připravila.
সে নিজের পশুর মাংস প্রস্তুত করেছে; সে আঙ্গুর রস মিশিয়েছে এবং সে নিজের মেজও সাজিয়েছে।
3 A poslavši děvečky své, volá na vrchu nejvyšších míst v městě:
সে নিজের দাসীদেরকে পাঠিয়েছে, সে নগরের সবচেয়ে উঁচু জায়গা থেকে ডেকে বলে,
4 Kdožkoli jest hloupý, uchyl se sem. Až i bláznivým říká:
“যে সরল, সে এই জায়গায় আসুক; যার বুদ্ধি নেই সে তাকে বলে,
5 Poďte, jezte chléb můj, a píte víno, kteréž jsem smísila.
এস, আমার খাদ্য দ্রব্য খাও, আমার মেশানো আঙ্গুর রস পান কর।”
6 Opusťte hloupost a živi buďte, a choďte cestou rozumnosti.
নির্বোধদের সঙ্গ ছেড়ে জীবন ধারণ কর, সুবিবেচনার পথে চলো।
7 Kdo tresce posměvače, dochází hanby, a kdo přimlouvá bezbožnému, pohanění.
যে নিন্দককে শিক্ষা দেয়, সে লজ্জা পায়, যে দুষ্টকে তিরস্কার করে, সে কলঙ্ক পায়।
8 Nedomlouvej posměvači, aby tě nevzal v nenávist; přimlouvej moudrému, a bude tě milovati.
নিন্দককে অনুযোগ কোরো না, পাছে সে তোমাকে ঘৃণা করে; জ্ঞানবানকেই অনুযোগ কর, সে তোমাকে প্রেম করবে।
9 Učiň to moudrému, a bude moudřejší; pouč spravedlivého, a bude umělejší.
জ্ঞানবানকে [শিক্ষা] দাও, সে আরও জ্ঞানবান হইবে; ধার্ম্মিককে জ্ঞান দাও, তার পাণ্ডিত্য বাড়বে।
10 Počátek moudrosti jest bázeň Hospodinova, a umění svatých rozumnost.
১০পবিত্র সদাপ্রভুকে ভয় করাই প্রজ্ঞার শুরু, পবিত্রতম-বিষয়ের জ্ঞানই সুবিবেচনা।
11 Nebo skrze mne rozmnoží se dnové tvoji, a přidánoť bude let života.
১১কারণ আমার থেকেই তোমার আয়ু বাড়বে, তোমার জীবনের বছরের সংখ্যা বাড়বে।
12 Budeš-li moudrý, sobě moudrý budeš; pakli posměvač, sám vytrpíš.
১২তুমি যদি জ্ঞানবান হও, নিজেরই মঙ্গলের জন্য জ্ঞানবান হবে, যদি নিন্দা কর, একাই তা বহন করবে।
13 Žena bláznivá štěbetná, nesmyslná, a nic neumí.
১৩বুদ্ধিহীন স্ত্রীলোক ঝগড়াটি, সে অবোধ, কিছুই জানে না।
14 A sedí u dveří domu svého na stolici, na místech vysokých v městě,
১৪সে নিজের ঘরের দরজায় বসে, নগরের উঁচু জায়গায় আসন পেতে বসে;
15 Aby volala jdoucích cestou, kteříž přímo jdou stezkami svými, řkuci:
১৫সে পথিকদেরকে ডাকে, সরলপথগামীদেরকে ডাকে,
16 Kdo jest hloupý, uchyl se sem. A bláznivému říká:
১৬যে অবোধ, সে এই জায়গায় আসুক, যে বুদ্ধিহীন, সে তাকে বলে,
17 Voda kradená sladší jest, a chléb pokoutní chutnější.
১৭চুরি করা জল মিষ্টি, নিরালার খাবার সুস্বাদু।
18 Ale neví hlupec, že mrtví jsou tam, a v hlubokém hrobě ti, kterýchž pozvala. (Sheol h7585)
১৮কিন্তু সে জানে না যে, মৃতরাই সেখানে থাকে, ওরা অতিথিরা পাতালের নীচে থাকে। (Sheol h7585)

< Príslovia 9 >