< Príslovia 8 >
1 Zdaliž moudrost nevolá, a rozumnost nevydává hlasu svého?
¿No llama la sabiduría? ¿No alza su voz el entendimiento?
2 Na vrchu vysokých míst, u cesty, na rozcestí stojí,
En lo alto de la colina, se pone en pie junto al camino, y sobre en las encrucijadas.
3 U bran, kudy se chodí do města, a kudy se chodí dveřmi, volá, řkuci:
A las puertas de la ciudad, en la entrada grita:
4 Na vásť, ó muži, volám, a hlas můj jest k synům lidským.
“¡Los estoy llamando a todos ustedes! ¡A todos los habitantes del mundo!
5 Poučte se hloupí opatrnosti, a blázni srozumějte srdcem.
Si eres inmaduro, aprende a crecer. Si eres tonto, aprende y vuélvete inteligente.
6 Poslouchejtež, nebo znamenité věci mluviti budu, a otevření rtů mých pouhou pravdu.
Escúchame porque tengo valiosas cosas que explicarte.
7 Jistě žeť pravdu zvěstují ústa má, a ohavností jest rtům mým bezbožnost.
Yo digo lo correcto, porque digo la verdad y odio la maldad en todas sus formas.
8 Spravedlivé jsou všecky řeči úst mých, není v nich nic křivého ani převráceného.
Todas mis palabras son verdaderas, y ninguna es falsa ni engañosa.
9 Všecky pravé jsou rozumějícímu, a přímé těm, kteříž nalézají umění.
Mis palabras son fáciles de entender para todo el que tiene entendimiento. Son rectas para el que tiene conocimiento.
10 Přijmětež cvičení mé raději než stříbro, a umění raději než zlato nejvýbornější.
Elige mi enseñanza por encima de la plata; elige el conocimiento más que el oro puro.
11 Nebo lepší jest moudrost než drahé kamení, tak že jakékoli věci žádostivé vrovnati se jí nemohou.
Porque la sabiduría es más valiosa que los rubíes. ¡Nada de lo que puedas desear se compara a ella!
12 Já moudrost bydlím s opatrností, a umění pravé prozřetelnosti přítomné mám.
“Yo, la sabiduría, vivo con las buenas decisiones. Sé como hallar el conocimiento y el discernimiento.
13 Bázeň Hospodinova jest v nenávisti míti zlé, pýchy a vysokomyslnosti, i cesty zlé a úst převrácených nenávidím.
Honrar al Señor significa aborrecer el mal. Por ello aborrezco el orgullo y la arrogancia, la conducta malvada y el decir mentiras.
14 Má jest rada i šťastný prospěch, jáť jsem rozumnost, a má jest síla.
Tengo el consejo y el buen juicio. Conmigo está la inteligencia y el poder.
15 Skrze mne králové kralují, a knížata ustanovují věci spravedlivé.
Gracias a mi los reyes reinan, y los gobernantes emiten decretos justos.
16 Skrze mne knížata panují, páni i všickni soudcové zemští.
Gracias a mi los líderes y nobles pueden gobernar, así como todos los que gobiernan con justicia.
17 Já milující mne miluji, a kteříž mne pilně hledají, nalézají mne.
Amo a los que me aman, y los que me buscan de corazón me encontrarán.
18 Bohatství a sláva při mně jest, zboží trvánlivé i spravedlnost.
Conmigo está la riqueza y el honor, así como la riqueza y prosperidad duraderas.
19 Lepší jest ovoce mé než nejlepší zlato, i než ryzí, a užitek můj než stříbro výborné.
El fruto que produzco es mejor que el oro, incluso que el oro puro, y mi cosecha es mejor que la plata más fina.
20 Stezkou spravedlnosti vodím, prostředkem stezek soudu,
Vivo con rectitud, y sigo los caminos de la justicia.
21 Abych těm, kteříž mne milují, přidědila zboží věčné, a poklady jejich naplnila.
Yo otorgo riqueza a los que me aman, y lleno sus almacenes de tesoros.
22 Hospodin měl mne při počátku cesty své, před skutky svými, přede všemi časy.
“El Señor me creó desde el principio. Fui creada antes que cualquier otra cosa.
23 Před věky ustanovena jsem, před počátkem, prvé než byla země.
Fui formada hace mucho tiempo, desde el principio, y antes de que el mundo existiera.
24 Když ještě nebylo propasti, zplozena jsem, když ještě nebylo studnic oplývajících vodami.
Nací cuando no había profundidades en el océano, cuando no había fuentes de aguas.
25 Prvé než hory založeny byly, než byli pahrbkové, zplozena jsem;
Nací antes de que se formaran las montañas y colinas,
26 Ještě byl neučinil země a rovin, ani začátku prachu okršlku zemského.
aun antes de que él hiciera la tierra y sus campos, o siquiera el polvo de la tierra.
27 Když připravoval nebesa, byla jsem tu, když vyměřoval okrouhlost nad propastí;
Estuve allí cuando los cielos fueron puestos en su lugar, cuando él dibujó el horizonte sobre el océano,
28 Když upevňoval oblaky u výsosti, když utvrzoval studnice propasti;
cuando puso las nubes arriba en el cielo, y cuando creó las fuentes de los océanos.
29 Když ukládal moři cíl jeho, a vodám, aby nepřestupovaly rozkázaní jeho, když vyměřoval základy země:
Cuando estableció los límites del mar para que no se saliera más allá de su voluntad, y cuando estableció los fundamentos de la tierra.
30 Tehdáž byla jsem od něho pěstována, a byla jsem jeho potěšení na každý den, anobrž hrám před ním každého času;
En ese tiempo estaba a su lado, como maestro artesano. Lo alegraba todos los días, y yo sentía siempre alegría en su presencia.
31 Hrám i na okršlku země jeho, a rozkoše mé s syny lidskými.
Estuve muy feliz en el mundo que creó, y celebrábamos juntos con los seres humanos.
32 A tak tedy, synové, poslechněte mne, nebo blahoslavení jsou ostříhající cest mých.
“Ahora, hijos míos, escúchenme, porque los que siguen mis caminos son felices.
33 Poslouchejte cvičení, a nabuďte rozumu, a nerozpakujte se.
Escuchen mis instrucciones y sean sabios. No rechacen mi instrucción
34 Blahoslavený člověk, kterýž mne slýchá, bdě u dveří mých na každý den, šetře veřejí dveří mých.
Felices son los que me escuchan, los que están pendientes en mi puerta para verme llegar.
35 Nebo kdož mne nalézá, nalézá život, a dosahuje lásky od Hospodina.
Porque los que me encuentran, encuentran la vida, y son aceptados por el Señor.
36 Ale kdož hřeší proti mně, ukrutenství provodí nad duší svou; všickni, kteříž mne nenávidí, milují smrt.
Pero los que no me encuentran se hacen daño a sí mismos, pues todos los que me aborrecen aman la muerte”.