< Príslovia 7 >
1 Synu můj, ostříhej řečí mých, a přikázaní má schovej u sebe.
Filho meu, guarda minhas palavras; e deposita em ti meus mandamentos.
2 Ostříhej přikázaní mých, a živ budeš, a naučení mého jako zřítelnice očí svých.
Guarda meus mandamentos, e vive; e minha lei, como as pupilas de teus olhos.
3 Přivaž je na prsty své, napiš je na tabuli srdce svého.
Ata-os aos teus dedos; escreve-os na tábua do teu coração.
4 Rci moudrosti: Sestra má jsi ty, a rozumnost přítelkyní jmenuj,
Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; E à prudência chama de parente.
5 Aby tě ostříhala od ženy cizí, od postranní, jenž řečmi svými lahodí.
Para que te guardem da mulher alheia, da estranha, [que] lisonjeia com suas palavras.
6 Nebo z okna domu svého okénkem vyhlédaje,
Porque da janela de minha casa, pelas minhas grades eu olhei;
7 Viděl jsem mezi hloupými, spatřil jsem mezi mládeží mládence bláznivého.
E vi entre os simples, prestei atenção entre os jovens, um rapaz que tinha falta de juízo;
8 Kterýž šel po ulici vedlé úhlu jejího, a cestou k domu jejímu kráčel,
Que estava passando pela rua junto a sua esquina, e seguia o caminho da casa dela;
9 V soumrak, u večer dne, ve tmách nočních a v mrákotě.
No crepúsculo, ao entardecer do dia, no escurecer da noite e nas trevas.
10 A aj, žena potkala ho v ozdobě nevěstčí a chytrého srdce,
E eis que uma mulher lhe [saiu] ao encontro, com roupas de prostituta, e astuta de coração.
11 Štěbetná a opovážlivá, v domě jejím nezůstávají nohy její,
Esta era barulhenta e insubordinada; os pés dela não paravam em sua casa.
12 Jednak vně, jednak na ulici u každého úhlu úklady činící.
De tempos em tempos ela fica fora [de casa], nas ruas, espreitando em todos os cantos.
13 I chopila jej, a políbila ho, a opovrhši stud, řekla jemu:
Então ela o pegou, e o beijou; e com atrevimento em seu rosto, disse-lhe:
14 Oběti pokojné jsou u mne, dnes splnila jsem slib svůj.
Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei meus votos.
15 Protož vyšla jsem vstříc tobě, abych pilně hledala tváři tvé, i nalezla jsem tě.
Por isso saí para te encontrar; para buscar apressadamente a tua face, e te achei.
16 Koberci jsem obestřela lůže své, s řezbami a prostěradly Egyptskými,
Já preparei minha cama com cobertas; com tecidos de linho fino do Egito.
17 Vykadila jsem pokojík svůj mirrou a aloe a skořicí.
Já perfumei meu leito com mirra, aloés e canela.
18 Poď, opojujme se milostí až do jitra, obveselíme se v milosti.
Vem [comigo]; iremos nos embebedar de paixões até a manhã, e nos alegraremos de amores.
19 Nebo není muže doma, odšel na cestu dalekou.
Porque [meu] marido não está em casa; ele viajou para longe.
20 Pytlík peněz vzal s sebou, v jistý den vrátí se do domu svého.
Ele tomou uma bolsa de dinheiro em sua mão; [e só] volta para casa no dia determinado.
21 I naklonila ho mnohými řečmi svými, a lahodností rtů svých přinutila jej.
Ela o convenceu com suas muitas palavras sedutoras; com a lisonja de seus lábios ela o persuadiu.
22 Šel za ní hned, jako vůl k zabití chodívá, a jako blázen v pouta, jimiž by trestán byl.
Ele foi logo após ela, como o boi vai ao matadouro; e como o louco ao castigo das prisões.
23 Dokudž nepronikla střela jater jeho, pospíchal jako pták k osídlu, nevěda, že ono bezživotí jeho jest.
Até que uma flecha atravesse seu fígado; como a ave que se apressa para a armadilha, e não sabe que está [armada] contra sua vida.
24 Protož nyní, synové, slyšte mne, a pozorujte řečí úst mých.
Agora pois, filhos, escutai-me; e prestai atenção às palavras de minha boca.
25 Neuchyluj se k cestám jejím srdce tvé, aniž se toulej po stezkách jejích.
Que teu coração não se desvie para os caminhos dela, e não andes perdido pelas veredas dela.
26 Nebo mnohé zranivši, porazila, a silní všickni zmordováni jsou od ní.
Porque ela derrubou muitos feridos; e são muitíssimos os que por ela foram mortos.
27 Cesty pekelné dům její, vedoucí do skrýší smrti. (Sheol )
A sua casa é caminho para o Xeol, que desce para as câmaras da morte. (Sheol )