< Príslovia 7 >

1 Synu můj, ostříhej řečí mých, a přikázaní má schovej u sebe.
בני שמר אמרי ומצותי תצפן אתך
2 Ostříhej přikázaní mých, a živ budeš, a naučení mého jako zřítelnice očí svých.
שמר מצותי וחיה ותורתי כאישון עיניך
3 Přivaž je na prsty své, napiš je na tabuli srdce svého.
קשרם על-אצבעתיך כתבם על-לוח לבך
4 Rci moudrosti: Sestra má jsi ty, a rozumnost přítelkyní jmenuj,
אמר לחכמה אחתי את ומדע לבינה תקרא
5 Aby tě ostříhala od ženy cizí, od postranní, jenž řečmi svými lahodí.
לשמרך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה
6 Nebo z okna domu svého okénkem vyhlédaje,
כי בחלון ביתי-- בעד אשנבי נשקפתי
7 Viděl jsem mezi hloupými, spatřil jsem mezi mládeží mládence bláznivého.
וארא בפתאים אבינה בבנים-- נער חסר-לב
8 Kterýž šel po ulici vedlé úhlu jejího, a cestou k domu jejímu kráčel,
עבר בשוק אצל פנה ודרך ביתה יצעד
9 V soumrak, u večer dne, ve tmách nočních a v mrákotě.
בנשף-בערב יום באישון לילה ואפלה
10 A aj, žena potkala ho v ozdobě nevěstčí a chytrého srdce,
והנה אשה לקראתו שית זונה ונצרת לב
11 Štěbetná a opovážlivá, v domě jejím nezůstávají nohy její,
המיה היא וסררת בביתה לא-ישכנו רגליה
12 Jednak vně, jednak na ulici u každého úhlu úklady činící.
פעם בחוץ--פעם ברחבות ואצל כל-פנה תארב
13 I chopila jej, a políbila ho, a opovrhši stud, řekla jemu:
והחזיקה בו ונשקה לו העזה פניה ותאמר לו
14 Oběti pokojné jsou u mne, dnes splnila jsem slib svůj.
זבחי שלמים עלי היום שלמתי נדרי
15 Protož vyšla jsem vstříc tobě, abych pilně hledala tváři tvé, i nalezla jsem tě.
על-כן יצאתי לקראתך לשחר פניך ואמצאך
16 Koberci jsem obestřela lůže své, s řezbami a prostěradly Egyptskými,
מרבדים רבדתי ערשי חטבות אטון מצרים
17 Vykadila jsem pokojík svůj mirrou a aloe a skořicí.
נפתי משכבי-- מר אהלים וקנמון
18 Poď, opojujme se milostí až do jitra, obveselíme se v milosti.
לכה נרוה דדים עד-הבקר נתעלסה באהבים
19 Nebo není muže doma, odšel na cestu dalekou.
כי אין האיש בביתו הלך בדרך מרחוק
20 Pytlík peněz vzal s sebou, v jistý den vrátí se do domu svého.
צרור-הכסף לקח בידו ליום הכסא יבא ביתו
21 I naklonila ho mnohými řečmi svými, a lahodností rtů svých přinutila jej.
הטתו ברב לקחה בחלק שפתיה תדיחנו
22 Šel za ní hned, jako vůl k zabití chodívá, a jako blázen v pouta, jimiž by trestán byl.
הולך אחריה פתאם כשור אל-טבח יבא וכעכס אל-מוסר אויל
23 Dokudž nepronikla střela jater jeho, pospíchal jako pták k osídlu, nevěda, že ono bezživotí jeho jest.
עד יפלח חץ כבדו-- כמהר צפור אל-פח ולא-ידע כי-בנפשו הוא
24 Protož nyní, synové, slyšte mne, a pozorujte řečí úst mých.
ועתה בנים שמעו-לי והקשיבו לאמרי-פי
25 Neuchyluj se k cestám jejím srdce tvé, aniž se toulej po stezkách jejích.
אל-ישט אל-דרכיה לבך אל-תתע בנתיבותיה
26 Nebo mnohé zranivši, porazila, a silní všickni zmordováni jsou od ní.
כי-רבים חללים הפילה ועצמים כל-הרגיה
27 Cesty pekelné dům její, vedoucí do skrýší smrti. (Sheol h7585)
דרכי שאול ביתה ירדות אל-חדרי-מות (Sheol h7585)

< Príslovia 7 >