< Príslovia 4 >
1 Poslouchejte, synové, učení otcova, a pozorujte, abyste poznali rozumnost.
FIGLIUOLI, ascoltate l'ammaestramento del padre; E siate attenti, per conoscer la prudenza.
2 Nebo naučení dobré dávám vám, neopouštějtež zákona mého.
Perciocchè io vi ho data buona dottrina, Non lasciate la mia legge.
3 Když jsem byl syn u otce svého mladičký, a jediný při matce své,
Perciocchè io ancora sono stato figliuol di mio padre, Tenero, ed unico appresso mia madre.
4 On vyučoval mne a říkal mi: Ať se chopí výmluvností mých srdce tvé, ostříhej přikázaní mých, a živ budeš.
Ed esso mi ammaestrava, e mi diceva: Il tuo cuore ritenga le mie parole; Osserva i miei comandamenti, e tu viverai.
5 Nabuď moudrosti, nabuď rozumnosti; nezapomínej, ani se uchyluj od řečí úst mých.
Acquista sapienza, acquista prudenza; Non dimenticare i detti della mia bocca, e non rivolgertene indietro.
6 Neopouštějž jí, a bude tě ostříhati; miluj ji, a zachová tě.
Non abbandonar la [sapienza], ed ella ti preserverà; Amala, ed ella ti guarderà.
7 Předně moudrosti, moudrosti nabývej, a za všecko jmění své zjednej rozumnost.
La sapienza [è] la principal cosa; acquista la sapienza; Ed al prezzo di tutti i tuoi beni, acquista la prudenza.
8 Vyvyšuj ji, a zvýšíť tě; poctí tě, když ji přijmeš.
Esaltala, ed ella ti innalzerà; Ella ti glorificherà, quando tu l'avrai abbracciata.
9 Přidá hlavě tvé příjemnosti, korunou krásnou obdaří tě.
Ella ti metterà in sul capo un fregio di grazia; [E] ti darà una corona d'ornamento.
10 Slyš, synu můj, a přijmi řeči mé, a tak rozmnoží se léta života tvého.
Ascolta, figliuol mio, e ricevi i miei detti; Ed anni di vita ti saranno moltiplicati.
11 Cestě moudrosti učím tě, vedu tě stezkami přímými.
Io ti ho ammaestrato nella via della sapienza; Io ti ho inviato ne' sentieri della dirittura.
12 Když choditi budeš, nebude ssoužen krok tvůj, a poběhneš-li, neustrčíš se.
Quando tu camminerai, i tuoi passi non saran ristretti; E se tu corri, tu non incapperai.
13 Chopiž se učení, nepouštěj, ostříhej ho, nebo ono jest život tvůj.
Attienti all'ammaestramento, non lasciar[lo]; Guardalo, perciocchè esso [è] la tua vita.
14 Na stezku bezbožných nevcházej, a nekráčej cestou zlostníků.
Non entrare nel sentiero degli empi; E non camminar per la via de' malvagi.
15 Opusť ji, nechoď po ní, uchyl se od ní, a pomiň jí.
Schifala, non passar per essa; Stornatene, e passa oltre.
16 Neboť nespí, leč zlost provedou; anobrž zahánín bývá sen jejich, dokudž ku pádu nepřivodí,
Perciocchè essi non possono dormire, se non hanno fatto qualche male; E il sonno s'invola loro, se non hanno fatto cader qualcuno.
17 Proto že jedí chléb bezbožnosti, a víno loupeží pijí.
Conciossiachè mangino il pane dell'empietà, E bevano il vino delle violenze.
18 Ale stezka spravedlivých jako světlo jasné, kteréž rozmáhá se, a svítí až do pravého dne.
Ma il sentiero de' giusti [è] come la luce che spunta, La quale va vie più risplendendo, finchè sia chiaro giorno.
19 Cesta pak bezbožných jako mrákota; nevědí, na čem se ustrčiti mohou.
La via degli empi [è] come una caligine; Essi non sanno in che incappano.
20 Synu můj, slov mých pozoruj, k řečem mým nakloň ucha svého.
Figliuol mio, attendi alle mie parole; Inchina l'orecchio tuo a' miei detti.
21 Nechať neodcházejí od očí tvých, ostříhej jich u prostřed srdce svého.
Non dipartansi quelli [giammai] dagli occhi tuoi; Guardali in mezzo del tuo cuore;
22 Nebo životem jsou těm, kteříž je nalézají, i všemu tělu jejich lékařstvím.
Perciocchè son vita a quelli che li trovano, E sanità a tutta la lor carne.
23 Přede vším, čehož se stříci sluší, ostříhej srdce svého, nebo z něho pochází život.
Sopra ogni guardia, guarda il tuo cuore; Perciocchè da esso procede la vita.
24 Odlož od sebe převrácenost úst, a zlost rtů vzdal od sebe.
Rimuovi da te la perversità della bocca, Ed allontana da te la perversità delle labbra.
25 Oči tvé ať k dobrým věcem patří, a víčka tvá ať přímě hledí před tebou.
Gli occhi tuoi riguardino diritto davanti [a te], E le tue palpebre dirizzino la lor mira dinanzi a te.
26 Zvaž stezku noh svých, a všecky cesty tvé ať jsou spraveny.
Considera attentamente il sentiero de' tuoi piedi, E sieno addirizzate tutte le tue vie.
27 Neuchyluj se na pravo ani na levo, odvrať nohu svou od zlého.
Non dichinar nè a destra, nè a sinistra; Rimuovi il tuo piè dal male.