< Príslovia 4 >
1 Poslouchejte, synové, učení otcova, a pozorujte, abyste poznali rozumnost.
Hear, ye sons, the instruction of a father, And give attention to know understanding.
2 Nebo naučení dobré dávám vám, neopouštějtež zákona mého.
For good learning I have given to you, My law forsake not.
3 Když jsem byl syn u otce svého mladičký, a jediný při matce své,
For, a son I have been to my father — tender, And an only one before my mother.
4 On vyučoval mne a říkal mi: Ať se chopí výmluvností mých srdce tvé, ostříhej přikázaní mých, a živ budeš.
And he directeth me, and he saith to me: 'Let thy heart retain my words, Keep my commands, and live.
5 Nabuď moudrosti, nabuď rozumnosti; nezapomínej, ani se uchyluj od řečí úst mých.
Get wisdom, get understanding, Do not forget, nor turn away From the sayings of my mouth.
6 Neopouštějž jí, a bude tě ostříhati; miluj ji, a zachová tě.
Forsake her not, and she doth preserve thee, Love her, and she doth keep thee.
7 Předně moudrosti, moudrosti nabývej, a za všecko jmění své zjednej rozumnost.
The first thing [is] wisdom — get wisdom, And with all thy getting get understanding.
8 Vyvyšuj ji, a zvýšíť tě; poctí tě, když ji přijmeš.
Exalt her, and she doth lift thee up, She honoureth thee, when thou dost embrace her.
9 Přidá hlavě tvé příjemnosti, korunou krásnou obdaří tě.
She giveth to thy head a wreath of grace, A crown of beauty she doth give thee freely.
10 Slyš, synu můj, a přijmi řeči mé, a tak rozmnoží se léta života tvého.
Hear, my son, and receive my sayings, And years of life [are] multiplied to thee.
11 Cestě moudrosti učím tě, vedu tě stezkami přímými.
In a way of wisdom I have directed thee, I have caused thee to tread in paths of uprightness.
12 Když choditi budeš, nebude ssoužen krok tvůj, a poběhneš-li, neustrčíš se.
In thy walking thy step is not straitened, And if thou runnest, thou stumblest not.
13 Chopiž se učení, nepouštěj, ostříhej ho, nebo ono jest život tvůj.
Lay hold on instruction, do not desist, Keep her, for she [is] thy life.
14 Na stezku bezbožných nevcházej, a nekráčej cestou zlostníků.
Into the path of the wicked enter not, And be not happy in a way of evil doers.
15 Opusť ji, nechoď po ní, uchyl se od ní, a pomiň jí.
Avoid it, pass not over into it, Turn aside from it, and pass on.
16 Neboť nespí, leč zlost provedou; anobrž zahánín bývá sen jejich, dokudž ku pádu nepřivodí,
For they sleep not if they do not evil, And their sleep hath been taken violently away, If they cause not [some] to stumble.
17 Proto že jedí chléb bezbožnosti, a víno loupeží pijí.
For they have eaten bread of wickedness, And wine of violence they drink.
18 Ale stezka spravedlivých jako světlo jasné, kteréž rozmáhá se, a svítí až do pravého dne.
And the path of the righteous [is] as a shining light, Going and brightening till the day is established,
19 Cesta pak bezbožných jako mrákota; nevědí, na čem se ustrčiti mohou.
The way of the wicked [is] as darkness, They have not known at what they stumble.
20 Synu můj, slov mých pozoruj, k řečem mým nakloň ucha svého.
My son, to my words give attention, To my sayings incline thine ear,
21 Nechať neodcházejí od očí tvých, ostříhej jich u prostřed srdce svého.
Let them not turn aside from thine eyes, Preserve them in the midst of thy heart.
22 Nebo životem jsou těm, kteříž je nalézají, i všemu tělu jejich lékařstvím.
For life they [are] to those finding them, And to all their flesh healing.
23 Přede vším, čehož se stříci sluší, ostříhej srdce svého, nebo z něho pochází život.
Above every charge keep thy heart, For out of it [are] the outgoings of life.
24 Odlož od sebe převrácenost úst, a zlost rtů vzdal od sebe.
Turn aside from thee a froward mouth, And perverse lips put far from thee,
25 Oči tvé ať k dobrým věcem patří, a víčka tvá ať přímě hledí před tebou.
Thine eyes do look straightforward, And thine eyelids look straight before thee.
26 Zvaž stezku noh svých, a všecky cesty tvé ať jsou spraveny.
Ponder thou the path of thy feet, And all thy ways [are] established.
27 Neuchyluj se na pravo ani na levo, odvrať nohu svou od zlého.
Incline not [to] the right or to the left, Turn aside thy foot from evil!