< Príslovia 30 >

1 Slova Agura, syna Jáke. Sepsání řečí muže toho k Itielovi, k Itielovi a Uchalovi.
Paroles d’Agur, fils de Jaké, l’oracle prononcé par cet homme à Ithiel, à Ithiel et à Ucal:
2 Jistě žeť jsem hloupější nad jiné, tak že rozumnosti člověka obecného nemám,
Certes, moi je suis plus stupide que personne, et je n’ai pas l’intelligence d’un homme;
3 Aniž jsem se naučil moudrosti, a umění svatých neumím.
et je n’ai pas appris la sagesse, ni ne possède la connaissance du Saint.
4 Kdo vstoupil v nebe, i sstoupil? Kdo sebral vítr do hrstí svých? Kdo shrnul vody v roucho své? Kdo upevnil všecky končiny země? Které jméno jeho, a jaké jméno syna jeho, víš-li?
Qui est monté dans les cieux, et qui en est descendu? Qui a rassemblé le vent dans le creux de ses mains? Qui a serré les eaux dans un manteau? Qui a établi toutes les bornes de la terre? Quel est son nom, et quel est le nom de son fils, si tu le sais?
5 Všeliká výmluvnost Boží přečištěná jest; onť jest štít doufajících v něho.
Toute parole de Dieu est affinée; il est un bouclier pour ceux qui s’attendent à lui.
6 Nepřidávej k slovům jeho, aby tě nekáral, a byl bys ve lži postižen.
N’ajoute pas à ses paroles, de peur qu’il ne te reprenne, et que tu ne sois trouvé menteur.
7 Dvou věcí žádám od tebe, neoslýchejž mne, prvé než umru:
Je te demanderai deux choses; ne me les refuse pas, avant que je meure:
8 Marnost a slovo lživé vzdal ode mne, chudoby neb bohatství nedávej mi, živ mne pokrmem vedlé potřeby mé,
Éloigne de moi la vanité et la parole de mensonge; ne me donne ni pauvreté ni richesse; nourris-moi du pain qui m’est nécessaire,
9 Abych snad nasycen jsa, tě nezapřel, a neřekl: Kdo jest Hospodin? a abych zchudna, nekradl, a nebral naprázdno jména Hospodina Boha svého.
de peur que je ne sois rassasié, et que je ne te renie et ne dise: Qui est l’Éternel? et de peur que je ne sois appauvri, et que je ne dérobe, et que je ne parjure le nom de mon Dieu.
10 Nesoč na služebníka před pánem jeho, aťby nezlořečil, a ty abys nehřešil.
N’accuse pas un serviteur auprès de son maître, de peur qu’il ne te maudisse, et que tu n’en portes la peine.
11 Jest pokolení, kteréž otci svému zlořečí, a matce své nedobrořečí.
Il est une génération qui maudit son père et qui ne bénit pas sa mère,
12 Jest pokolení čisté samo u sebe, ačkoli od nečistot svých není obmyto.
une génération pure à ses propres yeux et qui n’est pas lavée de son ordure,
13 Jest pokolení, jehož vysoké jsou oči, a víčka jeho jsou vyzdvižená.
une génération, … que ses yeux sont hautains, et ses paupières élevées!
14 Jest pokolení, jehož zubové jsou mečové, a třenovní zubové jeho nožové, k zžírání chudých na zemi a nuzných na světě.
– une génération dont les dents sont des épées et les molaires des couteaux, pour dévorer les affligés de dessus la terre, et les nécessiteux d’entre les hommes.
15 Pijavice má dvě dcery říkající: Dej, dej. Tři věci nebývají nasyceny, anobrž čtyry, kteréž nikdy neřeknou: Dosti:
La sangsue a deux filles: Donne! donne! Il y a trois choses qui sont insatiables, quatre qui ne disent pas: C’est assez!…
16 Peklo a život neplodné, země též nebývá nasycena vodou, a oheň neříká: Dosti. (Sheol h7585)
le shéol, et la matrice stérile, la terre qui n’est pas rassasiée d’eau, et le feu, qui ne dit pas: C’est assez! (Sheol h7585)
17 Oko, kteréž se posmívá otci, a pohrdá poslušenstvím matky, vyklubí krkavci potoční, aneb snědí je orličata.
L’œil qui se moque d’un père et qui méprise l’obéissance envers la mère, les corbeaux du torrent le crèveront et les petits de l’aigle le dévoreront.
18 Tři tyto věci skryty jsou přede mnou, nýbrž čtyry, kterýchž neznám:
Trois choses sont trop merveilleuses pour moi, et il en est quatre que je ne puis connaître:
19 Cesty orlice v povětří, cesty hada na skále, cesty lodí u prostřed moře, a cesty muže při panně.
le chemin de l’aigle dans les cieux, le chemin du serpent sur le rocher, le chemin d’un navire au cœur de la mer, et le chemin de l’homme vers la jeune fille.
20 Takováž jest cesta ženy cizoložné: Jí, a utře ústa svá, a dí: Nepáchala jsem nepravosti.
Tel est le chemin de la femme adultère: elle mange et s’essuie la bouche, et dit: Je n’ai point commis d’iniquité.
21 Pode třmi věcmi pohybuje se země, anobrž pod čtyřmi, jichž nemůž snésti:
Sous trois choses la terre tremble, et sous quatre elle n’en peut plus:
22 Pod služebníkem, když kraluje, a bláznem, když se nasytí chleba;
sous le serviteur quand il règne, et l’homme vil quand il est rassasié de pain;
23 Pod omrzalou, když se vdá, a děvkou, když dědičkou bývá paní své.
sous la femme odieuse quand elle se marie, et la servante quand elle hérite de sa maîtresse.
24 Čtyry tyto věci jsou malé na zemi, a však jsou moudřejší nad mudrce:
Il y a quatre choses petites sur la terre, qui sont sages entre les sages:
25 Mravenci, lid nesilný, kteříž však připravují v létě pokrm svůj;
les fourmis, peuple sans force, et qui préparent en été leurs vivres;
26 Králíkové, lid nesilný, kteříž však stavějí v skále dům svůj;
les damans, peuple sans puissance, et qui ont placé leurs maisons dans le rocher;
27 Krále nemají kobylky, a však vycházejí po houfích všecky;
les sauterelles n’ont point de roi, mais elles sortent toutes par bandes;
28 Pavouk rukama dělá, a bývá na palácích královských.
tu saisis le lézard avec les mains, et il est dans les palais des rois.
29 Tři tyto věci udatně vykračují, anobrž čtyry, kteréž zmužile chodí:
Il y a trois choses qui ont une belle allure, et quatre qui ont une belle démarche:
30 Lev nejsilnější mezi zvířaty, kterýž neustupuje před žádným;
le lion, le fort parmi les bêtes, et qui ne se détourne devant qui que ce soit;
31 Přepásaný na bedrách kůň neb kozel, a král, proti němuž žádný nepovstává.
le [coursier] qui a les reins ceints; ou le bouc; et le roi, contre qui personne ne peut se lever.
32 Jestliže jsi bláznil, vynášeje se, a myslil-lis zle, ruku na ústa polož.
Si tu as agi follement en t’élevant et si tu as pensé à mal, [mets] la main sur ta bouche;
33 Kdo tluče smetanu, stlouká máslo, a stiskání nosu vyvodí krev, tak popouzení k hněvu vyvodí svár.
Car la pression du lait produit le beurre, et la pression du nez fait sortir le sang, et la pression de la colère excite la querelle.

< Príslovia 30 >