< Príslovia 3 >

1 Synu můj, na učení mé nezapomínej, ale přikázaní mých nechať ostříhá srdce tvé.
Сину мій, не забудь ти моєї науки, і нехай мої заповіді стережу́ть твоє серце,
2 Dlouhosti zajisté dnů, i let života i pokoje přidadí tobě.
бо примно́жать для тебе вони довготу́ твоїх днів, і років життя та споко́ю!
3 Milosrdenství a pravda nechť neopouštějí tě, přivaž je k hrdlu svému, napiš je na tabuli srdce svého,
Ми́лість та правда нехай не зали́шать тебе, — прив'яжи́ їх до шиї своєї, напиши їх на табли́ці серця свого, —
4 A nalezneš milost a prospěch výborný před Bohem i lidmi.
і зна́йдеш ти ласку та добру премудрість в очах Бога й люди́ни!
5 Doufej v Hospodina celým srdcem svým, na rozumnost pak svou nezpoléhej.
Наді́йся на Господа всім своїм серцем, а на розум свій не покладайся!
6 Na všech cestách svých snažuj se jej poznávati, a onť spravovati bude stezky tvé.
Пізнавай ти Його на всіх доро́гах своїх, і Він випростує твої стежки.
7 Nebývej moudrý sám u sebe; boj se Hospodina, a odstup od zlého.
Не будь мудрий у власних оча́х, — бійся Господа та ухиляйся від злого!
8 Toť bude zdraví životu tvému, a rozvlažení kostem tvým.
Це буде ліком для тіла твого, напо́єм для ко́стей твоїх.
9 Cti Hospodina z statku svého, a z nejpřednějších věcí všech úrod svých,
Шануй Господа із маєтку свого́, і з початку всіх пло́дів своїх, —
10 A naplněny budou stodoly tvé hojností, a presové tvoji mstem oplývati budou.
і будуть комори твої перепо́внені си́тістю, а чави́ла твої будуть перелива́тись вином молоди́м!
11 Kázně Hospodinovy, synu můj, nezamítej, aniž sobě oškliv domlouvání jeho.
Мій сину, кара́ння Господнього не відкидай, і карта́ння Його не вважай тягаре́м, —
12 Nebo kohož miluje Hospodin, tresce, a to jako otec syna, jejž libuje.
бо кого́ Господь любить, карта́є того, і кохає, немов батько сина!
13 Blahoslavený člověk nalézající moudrost, a člověk vynášející opatrnost.
Блаженна люди́на, що мудрість знайшла, і люди́на, що розум оде́ржала,
14 Lépeť jest zajisté těžeti jí, nežli těžeti stříbrem, anobrž nad výborné zlato užitek její.
бо ліпше надба́ння її від надба́ння срібла́, і від щирого золота ліпший прибу́ток її,
15 Dražší jest než drahé kamení, a všecky nejžádostivější věci tvé nevrovnají se jí.
дорожча за пе́рли вона, і всіляке жада́ння твоє не зрівняється з нею.
16 Dlouhost dnů v pravici její, a v levici její bohatství a sláva.
Довгість днів — у прави́ці її, багатство та слава — в ліви́ці її.
17 Cesty její cesty utěšené, a všecky stezky její pokojné.
Доро́ги її — то дороги приємности, всі стежки́ її — мир.
18 Stromem života jest těm, kteříž jí dosahují, a kteříž ji mají, blahoslavení jsou.
Вона дерево життя для тих, хто тримається міцно її, і блаженний, хто де́ржить її!
19 Hospodin moudrostí založil zemi, utvrdil nebesa opatrností.
Господь мудрістю землю заклав, небо розумом міцно поставив.
20 Uměním jeho propasti protrhují se, a oblakové vydávají rosu.
Знання́м Його порозкрива́лись безо́дні, і кроплять росою ті хмари.
21 Synu můj, nechť neodcházejí ty věci od očí tvých, ostříhej zdravého naučení a prozřetelnosti.
Мій сину, нехай від оче́й твоїх це не відхо́дить, стережи добрий розум і розважність,
22 I budeť to životem duši tvé, a ozdobou hrdlu tvému.
і вони будуть життям для твоєї душі, і прикра́сою шиї твоєї, —
23 Tehdy choditi budeš bezpečně cestou svou, a v nohu svou neurazíš se.
Тоді пі́деш безпечно своєю дорогою, а нога твоя не спотикне́ться!
24 Když lehneš, nebudeš se strašiti, ale odpočívati budeš, a bude libý sen tvůj.
Якщо покладе́шся — не будеш боятись, а ляжеш, то буде приємний твій сон.
25 Nelekneš se strachu náhlého, ani zpuštění bezbožníků, když přijde.
Не бу́деш боятися на́глого стра́ху, ні бурі безбожних, як при́йде, —
26 Nebo Hospodin bude doufání tvé, a ostříhati bude nohy tvé, abys nebyl lapen.
бо твоєю надією буде Госпо́дь, і Він пильнуватиме но́гу твою, щоб вона не зловилась у пастку!
27 Nezadržuj dobrodiní potřebujícím, když s to býti můžeš, abys je činil.
Не стримуй добра́ потребу́ючому, коли в силі твоєї руки́ це вчини́ти,
28 Neříkej bližnímu svému: Odejdi, potom navrať se, a zítrať dám, maje to u sebe.
не кажи своїм ближнім: „Іди, і зно́ву прийди, а взавтра я дам“, коли маєш з собою.
29 Neukládej proti bližnímu svému zlého, kterýž s tebou dověrně bydlí.
Не вио́рюй лихого на свого ближнього, коли він безпечно з тобою сидить.
30 Nevaď se s člověkem bez příčiny, jestližeť neučinil zlého.
Не сварися з люди́ною дармо, якщо злого вона не вчинила тобі.
31 Nechtěj záviděti muži dráči, aniž zvoluj které cesty jeho.
Не за́здри наси́льникові, і ні одніє́ї з доріг його не вибирай,
32 Nebo ohavností jest Hospodinu převrácenec, ale s upřímými tajemství jeho.
бо бри́дить Господь крутія́ми, а з праведними в Нього дружба.
33 Zlořečení Hospodinovo jest v domě bezbožníka, ale příbytku spravedlivých žehná:
Прокля́ття Господнє на домі безбожного, а ме́шкання праведних Він благосло́вить, —
34 Poněvadž posměvačům on se posmívá, pokorným pak dává milost.
з насмішників Він насміхається, а покі́рливим милість дає.
35 Slávu moudří dědičně obdrží, ale blázny hubí pohanění.
Мудрі славу вспадко́вують, а нерозумні носи́тимуть со́ром.

< Príslovia 3 >