< Príslovia 3 >

1 Synu můj, na učení mé nezapomínej, ale přikázaní mých nechať ostříhá srdce tvé.
Mwana na Ngai, kobosana mateya na ngai te, kasi batela mibeko na ngai kati na motema na yo;
2 Dlouhosti zajisté dnů, i let života i pokoje přidadí tobě.
pamba te ekoyeisa mikolo ya bomoi na yo milayi, ekobakisa mibu ebele na bomoi na yo mpe ekomemela yo kimia.
3 Milosrdenství a pravda nechť neopouštějí tě, přivaž je k hrdlu svému, napiš je na tabuli srdce svého,
Tika ete bolamu mpe bosolo ekabwana na yo te, linga yango zingazinga na kingo na yo, mpe koma yango na etando ya motema na yo!
4 A nalezneš milost a prospěch výborný před Bohem i lidmi.
Okozwa ngolu mpe kombo ya malamu na miso ya Nzambe mpe na miso ya bato.
5 Doufej v Hospodina celým srdcem svým, na rozumnost pak svou nezpoléhej.
Ndimela Yawe na motema na yo mobimba, mpe kotia motema te na mayele na yo.
6 Na všech cestách svých snažuj se jej poznávati, a onť spravovati bude stezky tvé.
Yebaka Ye na banzela na yo nyonso, mpe Ye akokomisa yango alima.
7 Nebývej moudrý sám u sebe; boj se Hospodina, a odstup od zlého.
Tika ete omimonaka te moto ya bwanya na miso na yo moko; tosa Yawe mpe longwa na mabe.
8 Toť bude zdraví životu tvému, a rozvlažení kostem tvým.
Ekozala kisi mpo na kokomisa nzoto na yo kolongono mpe kolendisa mikuwa na yo.
9 Cti Hospodina z statku svého, a z nejpřednějších věcí všech úrod svých,
Pesaka Yawe lokumu na nzela ya biloko na yo mpe ya bambuma ya liboso ya bozwi na yo nyonso.
10 A naplněny budou stodoly tvé hojností, a presové tvoji mstem oplývati budou.
Bongo bibombelo na yo ekotonda na biloko, mpe bambeki na yo ekotonda na vino.
11 Kázně Hospodinovy, synu můj, nezamítej, aniž sobě oškliv domlouvání jeho.
Mwana na ngai, yamba toli ya Yawe, koboya te pamela na Ye;
12 Nebo kohož miluje Hospodin, tresce, a to jako otec syna, jejž libuje.
pamba te Yawe apamelaka moto oyo Ye alingaka, ndenge kaka tata apamelaka mwana na ye, oyo alingaka.
13 Blahoslavený člověk nalézající moudrost, a člověk vynášející opatrnost.
Esengo na moto oyo amoni bwanya! Esengo na moto oyo azwi mayele!
14 Lépeť jest zajisté těžeti jí, nežli těžeti stříbrem, anobrž nad výborné zlato užitek její.
Pamba te kozala na yango eleki kozala na palata na motuya, mpe lifuti na yango eleki wolo oyo balekisi na moto na motuya.
15 Dražší jest než drahé kamení, a všecky nejžádostivější věci tvé nevrovnají se jí.
Ezali na motuya koleka babiju, mpe eloko moko te oyo moto akoki koluka ekokani na yango.
16 Dlouhost dnů v pravici její, a v levici její bohatství a sláva.
Kati na loboko na Ye ya mobali, ezali na bomoi ya molayi; mpe kati na loboko na Ye ya mwasi, ezali na lokumu mpe bomengo.
17 Cesty její cesty utěšené, a všecky stezky její pokojné.
Nzela na Ye ezali ya esengo, mpe banzela na Ye nyonso ya mike ezali ya kimia.
18 Stromem života jest těm, kteříž jí dosahují, a kteříž ji mají, blahoslavení jsou.
Bwanya ezali nzete ya bomoi mpo na bato oyo basimbaka yango; bato oyo bakokanga yango makasi bakozala na esengo.
19 Hospodin moudrostí založil zemi, utvrdil nebesa opatrností.
Na nzela ya bwanya, Yawe atiaki miboko ya mabele; na nzela ya mayele, alendisaki likolo.
20 Uměním jeho propasti protrhují se, a oblakové vydávají rosu.
Na nzela ya mayele na Ye, mozindo ya se ya mabele ebimisaki mayi mpe mapata enokisaki mvula.
21 Synu můj, nechť neodcházejí ty věci od očí tvých, ostříhej zdravého naučení a prozřetelnosti.
Mwana na ngai, tika ete bwanya mpe bososoli ezala mosika ya miso na yo te; batela yango malamu,
22 I budeť to životem duši tvé, a ozdobou hrdlu tvému.
pamba te ekozala bomoi mpo na yo mpe ngolu mpo na kingo na yo.
23 Tehdy choditi budeš bezpečně cestou svou, a v nohu svou neurazíš se.
Boye, okotambola na kimia na nzela na yo, mpe lokolo na yo ekobeta libaku te.
24 Když lehneš, nebudeš se strašiti, ale odpočívati budeš, a bude libý sen tvůj.
Tango okolala, okobanga eloko moko te, pamba te pongi na yo ekozala ya kimia.
25 Nelekneš se strachu náhlého, ani zpuštění bezbožníků, když přijde.
Somo ya pwasa ekobangisa yo te, ezala tango bato mabe bakobimela yo na pwasa;
26 Nebo Hospodin bude doufání tvé, a ostříhati bude nohy tvé, abys nebyl lapen.
pamba te Yawe akozala elikya na yo mpe akobatela makolo na yo mpo ete ekangama te na motambo.
27 Nezadržuj dobrodiní potřebujícím, když s to býti můžeš, abys je činil.
Koboyaka te kosala bolamu epai ya moto oyo azali na bosenga, tango maboko na yo ezali na makoki ya kosala yango.
28 Neříkej bližnímu svému: Odejdi, potom navrať se, a zítrať dám, maje to u sebe.
Kolobaka na moninga na yo te: « Kende, bongo oya sima; nakopesa yo yango lobi; » soki ozali na makoki ya kosala likambo yango.
29 Neukládej proti bližnímu svému zlého, kterýž s tebou dověrně bydlí.
Kosalaka moninga na yo mabe te soki azali kovanda na kimia epai na yo.
30 Nevaď se s člověkem bez příčiny, jestližeť neučinil zlého.
Kolukelaka moto makambo te, oyo ezanga tina soki asali yo mabe te.
31 Nechtěj záviděti muži dráči, aniž zvoluj které cesty jeho.
Kolulaka te moto ya mobulu mpe koponaka ata nzela moko te, kati na banzela na ye.
32 Nebo ohavností jest Hospodinu převrácenec, ale s upřímými tajemství jeho.
Pamba te Yawe ayinaka bato mabe, kasi ayebisaka basekele na Ye epai ya bato ya sembo.
33 Zlořečení Hospodinovo jest v domě bezbožníka, ale příbytku spravedlivých žehná:
Yawe alakelaka mabe ndako ya moto mabe, kasi apambolaka ndako ya moto ya sembo;
34 Poněvadž posměvačům on se posmívá, pokorným pak dává milost.
asambwisaka batioli, kasi atalisaka ngolu na Ye epai ya bato oyo bamikitisaka.
35 Slávu moudří dědičně obdrží, ale blázny hubí pohanění.
Bato ya bwanya bakozwa nkembo, kasi bazoba bakozala na soni.

< Príslovia 3 >