< Príslovia 3 >
1 Synu můj, na učení mé nezapomínej, ale přikázaní mých nechať ostříhá srdce tvé.
Mein Sohn, vergiß meine Belehrung nicht und laß dein Herz meine Weisungen bewahren;
2 Dlouhosti zajisté dnů, i let života i pokoje přidadí tobě.
denn langes Leben und Jahre des Glücks und Wohlergehen werden sie dir in Fülle bringen. –
3 Milosrdenství a pravda nechť neopouštějí tě, přivaž je k hrdlu svému, napiš je na tabuli srdce svého,
Liebe und Treue dürfen dich nicht verlassen: binde sie dir um den Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
4 A nalezneš milost a prospěch výborný před Bohem i lidmi.
so wirst du Gunst und Beifall gewinnen bei Gott und den Menschen. –
5 Doufej v Hospodina celým srdcem svým, na rozumnost pak svou nezpoléhej.
Vertraue auf den HERRN mit ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf eigene Klugheit;
6 Na všech cestách svých snažuj se jej poznávati, a onť spravovati bude stezky tvé.
denke an ihn auf allen deinen Wegen, so wird er dir die Pfade ebnen. –
7 Nebývej moudrý sám u sebe; boj se Hospodina, a odstup od zlého.
Halte dich nicht selbst für weise; fürchte den HERRN und halte dich fern vom Bösen:
8 Toť bude zdraví životu tvému, a rozvlažení kostem tvým.
das wird Arznei für deinen Leib sein und Labsal für deine Glieder. –
9 Cti Hospodina z statku svého, a z nejpřednějších věcí všech úrod svých,
Ehre den HERRN mit (Gaben von) deinem Vermögen und mit den Erstlingen deines gesamten Feldertrags,
10 A naplněny budou stodoly tvé hojností, a presové tvoji mstem oplývati budou.
so werden deine Scheunen mit Überfluß sich füllen und deine Kufen von Most überfließen. –
11 Kázně Hospodinovy, synu můj, nezamítej, aniž sobě oškliv domlouvání jeho.
Mein Sohn, verschmähe nicht die Zucht des HERRN und sei nicht unwillig über seine Strafe;
12 Nebo kohož miluje Hospodin, tresce, a to jako otec syna, jejž libuje.
denn wen der HERR lieb hat, den züchtigt er, und zwar wie ein Vater den Sohn, mit dem er’s gut meint.
13 Blahoslavený člověk nalézající moudrost, a člověk vynášející opatrnost.
Wohl dem Menschen, der Weisheit erlangt hat, und wohl dem Manne, der Einsicht gewinnt!
14 Lépeť jest zajisté těžeti jí, nežli těžeti stříbrem, anobrž nad výborné zlato užitek její.
Denn besser ist ihr Erwerb als der von Silber, und ihr Besitz ist mehr wert als Gold;
15 Dražší jest než drahé kamení, a všecky nejžádostivější věci tvé nevrovnají se jí.
kostbarer ist sie als Perlen, und alle Kleinodien kommen ihr nicht gleich.
16 Dlouhost dnů v pravici její, a v levici její bohatství a sláva.
Langes Leben liegt in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
17 Cesty její cesty utěšené, a všecky stezky její pokojné.
Ihre Wege sind beglückende Wege, und alle ihre Pfade sind Wohlergehen.
18 Stromem života jest těm, kteříž jí dosahují, a kteříž ji mají, blahoslavení jsou.
Ein Baum des Lebens ist sie denen, die sie ergriffen haben, und wer sie festhält, ist glücklich zu preisen. –
19 Hospodin moudrostí založil zemi, utvrdil nebesa opatrností.
Der HERR hat durch Weisheit die Erde gegründet und den Himmel durch Einsicht festgestellt;
20 Uměním jeho propasti protrhují se, a oblakové vydávají rosu.
durch seine Erkenntnis sind die Fluten der Tiefe (als Quellen) hervorgebrochen, und die Wolken lassen den Tau herabträufeln. –
21 Synu můj, nechť neodcházejí ty věci od očí tvých, ostříhej zdravého naučení a prozřetelnosti.
Mein Sohn, laß sie nicht aus deinen Augen entschwinden; halte fest an kluger Überlegung und Besonnenheit:
22 I budeť to životem duši tvé, a ozdobou hrdlu tvému.
so werden sie Leben für deine Seele sein und ein schöner Schmuck für deinen Hals;
23 Tehdy choditi budeš bezpečně cestou svou, a v nohu svou neurazíš se.
dann wirst du deinen Weg in Sicherheit wandeln und mit deinem Fuß nicht anstoßen.
24 Když lehneš, nebudeš se strašiti, ale odpočívati budeš, a bude libý sen tvůj.
Wenn du dich schlafen legst, braucht dir nicht zu grauen; und legst du dich nieder, so wird dein Schlummer süß sein;
25 Nelekneš se strachu náhlého, ani zpuštění bezbožníků, když přijde.
du brauchst dich nicht vor plötzlichem Schrecken zu fürchten, auch nicht vor der Vernichtung der Gottlosen, wenn sie hereinbricht;
26 Nebo Hospodin bude doufání tvé, a ostříhati bude nohy tvé, abys nebyl lapen.
denn der HERR wird deine Zuversicht sein und deinen Fuß vor dem Fallstrick behüten.
27 Nezadržuj dobrodiní potřebujícím, když s to býti můžeš, abys je činil.
Versage keinem Bedürftigen eine Wohltat, wenn es in deiner Macht steht, sie zu erweisen.
28 Neříkej bližnímu svému: Odejdi, potom navrať se, a zítrať dám, maje to u sebe.
Sage nicht zu deinem Nächsten: »Geh (jetzt) und komm mal wieder!« und »Morgen will ich es dir geben«, während du es doch schon jetzt tun kannst. –
29 Neukládej proti bližnímu svému zlého, kterýž s tebou dověrně bydlí.
Ersinne nichts Böses gegen deinen Nächsten, während er arglos neben dir wohnt. –
30 Nevaď se s člověkem bez příčiny, jestližeť neučinil zlého.
Fange mit keinem Menschen Streit ohne Ursache an, wenn er dir nichts Böses zugefügt hat. –
31 Nechtěj záviděti muži dráči, aniž zvoluj které cesty jeho.
Sei nicht neidisch auf gewalttätige Menschen und verstehe dich nicht zu einem von ihren Wegen!
32 Nebo ohavností jest Hospodinu převrácenec, ale s upřímými tajemství jeho.
Denn wer sich auf Abwege begibt, ist dem HERRN ein Greuel, aber mit den Redlichen hält er treue Freundschaft.
33 Zlořečení Hospodinovo jest v domě bezbožníka, ale příbytku spravedlivých žehná:
Der Fluch des HERRN (lastet) auf dem Hause des Gottlosen, aber die Wohnung der Gerechten segnet er;
34 Poněvadž posměvačům on se posmívá, pokorným pak dává milost.
für die Spötter wird er selbst ein Spötter, aber den Demütigen gibt er Gnade.
35 Slávu moudří dědičně obdrží, ale blázny hubí pohanění.
Zu Ehren gelangen die Weisen, aber den Toren verschafft die Schande einen Namen.