< Príslovia 3 >

1 Synu můj, na učení mé nezapomínej, ale přikázaní mých nechať ostříhá srdce tvé.
Kachapa kahilna ho sumil hih beh in, Kathupeh ho na lung sunga chen sah jing in,
2 Dlouhosti zajisté dnů, i let života i pokoje přidadí tobě.
Hichengsea kon hin, nakum ajop sau thei ding, chule phatheina bukim nachan theina ding ahi.
3 Milosrdenství a pravda nechť neopouštějí tě, přivaž je k hrdlu svému, napiš je na tabuli srdce svého,
Itih chan hi jong leh kitah nale khotona nalha-kang lou ding, hiche teni hi na ngonga khivui oa naki o-ding, hichengse hi na lungthim sunga lekhajem banga naki-jih lut ding ahi.
4 A nalezneš milost a prospěch výborný před Bohem i lidmi.
Chuteng Elohim Pathen le mipi lungdei lam nahung hi thei ding, minphatna naki-lam doh thei ding ahi.
5 Doufej v Hospodina celým srdcem svým, na rozumnost pak svou nezpoléhej.
Nalungthim pumpin Yahweh Pakai bou tahsan in, nangma hetna jenga kisong hih in.
6 Na všech cestách svých snažuj se jej poznávati, a onť spravovati bude stezky tvé.
Nalam lhah natin chenga Yahweh Pakai jeng naphondoh ding, chuteng Aman na lampi nakomu peh ding ahi.
7 Nebývej moudrý sám u sebe; boj se Hospodina, a odstup od zlého.
Nangma mitvet jenga kichang chihsah boldan, Yahweh Pakai ging pum-in thilse dalhan.
8 Toť bude zdraví životu tvému, a rozvlažení kostem tvým.
Chutileh natahsa dinga damna hiding, chule nagu na chang dinga hatdohna hiding ahi.
9 Cti Hospodina z statku svého, a z nejpřednějších věcí všech úrod svých,
Nanei nagou chule ga masa jouse Yahweh Pakai jabol pum'in tohdoh in,
10 A naplněny budou stodoly tvé hojností, a presové tvoji mstem oplývati budou.
Chutileh Aman nachang pang nasuh dimpeh a, nalengpi twi kholna jong aletset'a nasun dim peh ding ahi.
11 Kázně Hospodinovy, synu můj, nezamítej, aniž sobě oškliv domlouvání jeho.
Kachapa, Yahweh Pakai in nasuhgim nachu nahsah mon koi dan, chule Aman nasuh dihna chu lungnop mo peh hih in.
12 Nebo kohož miluje Hospodin, tresce, a to jako otec syna, jejž libuje.
Ajeh chu Yahweh Pakai in asuhdih hohi angailut jeh ahin, mipan acha dihtah asuhdihji banga aphosalji ahi.
13 Blahoslavený člověk nalézající moudrost, a člověk vynášející opatrnost.
Chihna le hetthem theina kimu chu lungmonga kipah ding ahi.
14 Lépeť jest zajisté těžeti jí, nežli těžeti stříbrem, anobrž nad výborné zlato užitek její.
Ajeh chu chihna kitihi dangka sanga phachomjo ahin, chule aga chu sana sanga jong phachomjo ahi.
15 Dražší jest než drahé kamení, a všecky nejžádostivější věci tvé nevrovnají se jí.
Chihna hi songmantam sanga mantamjo ahin, nangaichat thil ho jeng to jong tekah thei ahipoi.
16 Dlouhost dnů v pravici její, a v levici její bohatství a sláva.
Hinkho sausah thei jong chihna hin akhut jet lam'a atuh chah ahin, haosatna le jabolna jeng jong akhutvei lam'a akituh chah ahi.
17 Cesty její cesty utěšené, a všecky stezky její pokojné.
Chihna hin kipa thanop na lampia napui ding, alampi jouse chu lung chamna jeng ahibouve.
18 Stromem života jest těm, kteříž jí dosahují, a kteříž ji mají, blahoslavení jsou.
Chihna kisanlut chan dinga hinna thingphung ahin, chihna tuh chah jing ho chu anunnom ahiuve.
19 Hospodin moudrostí založil zemi, utvrdil nebesa opatrností.
Chihna mangchan Yahweh Pakai in vannoi leiset ana tungdoh in, thil hetthemna jal'a vanmun ho asem doh ahitai.
20 Uměním jeho propasti protrhují se, a oblakové vydávají rosu.
Ama thil hetkhenna jal'a komtong ho kisemdoh a, meilhang pumpi jong gotwi a julhaji ahi.
21 Synu můj, nechť neodcházejí ty věci od očí tvých, ostříhej zdravého naučení a prozřetelnosti.
Kachapa, chihna tothon, thil datkhenji dan them in, namit vet in hiche ho jouse hi pannabei sosah hih in.
22 I budeť to životem duši tvé, a ozdobou hrdlu tvému.
Ajeh chu hiche hohin nalhagao asuhnou jing a, nangong chang jenga jong khivui banga kijep thei ahi.
23 Tehdy choditi budeš bezpečně cestou svou, a v nohu svou neurazíš se.
Chuteng lungmonga nalam lhah le ding, nakeng jong kipal talou ding ahi.
24 Když lehneš, nebudeš se strašiti, ale odpočívati budeš, a bude libý sen tvůj.
Kichatna beihel'a jalkhun najot ding, na imut teng jong leh lungmong tah'a na-imut ding ahi.
25 Nelekneš se strachu náhlého, ani zpuštění bezbožníků, když přijde.
Kiging man louva thiding kicha hihbeh in, migilou hoa kon manthahna hung lhung ding jong nagin louhel ding ahi.
26 Nebo Hospodin bude doufání tvé, a ostříhati bude nohy tvé, abys nebyl lapen.
Ajeh chu Yahweh Pakai bou na kulpi ahin, Aman nakeng jeng jong thanga ao-sah louhel ding ahi.
27 Nezadržuj dobrodiní potřebujícím, když s to býti můžeš, abys je činil.
Nathahat laisen na kithopi thei chan ding in, thilpha nabol peh ding ahi.
28 Neříkej bližnímu svému: Odejdi, potom navrať se, a zítrať dám, maje to u sebe.
Naheng nakom jenga jong chen lang hung kilen, jing le nale peh nanga tin, hinlah neinasan bol hihbeh in.
29 Neukládej proti bližnímu svému zlého, kterýž s tebou dověrně bydlí.
Naheng nakom dounan thil gong hih beh in, ajeh chu amahon nakison piuva nakom'a cheng ahiuve.
30 Nevaď se s člověkem bez příčiny, jestližeť neučinil zlého.
Nachunga thilse bol-lou chu ajehbei in kinahpi dan,
31 Nechtěj záviděti muži dráči, aniž zvoluj které cesty jeho.
Chule pumthoa natong mihem chu thangsetpi hih in, alam lhahna tinchenga kon chu nakiven joh ding ahi.
32 Nebo ohavností jest Hospodinu převrácenec, ale s upřímými tajemství jeho.
Hitobang milung dihlou chu Yahweh Pakai in athet ahin, milungtheng vang chu Yahweh Pakaija kingai jing ahi.
33 Zlořečení Hospodinovo jest v domě bezbožníka, ale příbytku spravedlivých žehná:
Yahweh Pakai in asapsetna chu miphalou ho inchunga alhung jin, mikitah ho chenna in chu Yahweh Pakai in phatthei aboh ding ahi.
34 Poněvadž posměvačům on se posmívá, pokorným pak dává milost.
Yahweh Pakai in minoise ho chunga noisena alhunsah jin, akineosahte chunga lunglhaina aneiyin ahi.
35 Slávu moudří dědičně obdrží, ale blázny hubí pohanění.
Miching chun mite a kon jana akimu ding, mingol ho vang muda chang diu ahitai.

< Príslovia 3 >