< Príslovia 27 >
1 Nechlub se dnem zítřejším, nebo nevíš, coť ten den přinese.
not to boast: boast in/on/with day tomorrow for not to know what? to beget day
2 Nechať tě chválí jiní, a ne ústa tvá, cizí, a ne rtové tvoji.
to boast: praise you be a stranger and not lip your foreign and not lips your
3 Tíž má kamen, a váhu písek, ale hněv blázna těžší jest nad to obé.
heaviness stone and weight [the] sand and vexation fool(ish) heavy from two their
4 Ukrutnátě věc hněv a prudká prchlivost, ale kdo ostojí před závistí?
cruel rage and flood face: anger and who? to stand: stand to/for face: before jealousy
5 Lepší jest domlouvání zjevné, než milování tajné.
pleasant argument to reveal: uncover from love to hide
6 Bezpečnější rány od přítele, než lahodná líbání nenávidícího.
be faithful wound to love: friend and be abundant kiss to hate
7 Duše sytá pohrdá i medem, ale duši lačné každá hořkost sladká.
soul: person sated to trample honey and soul: person hungry all bitter sweet
8 Jako pták zaletuje od hnízda svého, tak muž odchází od místa svého.
like/as bird to wander from nest her so man to wander from place his
9 Mast a kadění obveseluje srdce; tak sladkost přítele víc než rada vlastní.
oil and incense to rejoice heart and sweetness neighbor his from counsel soul: myself
10 Přítele svého a přítele otce svého neopouštěj, a do domu bratra svého nechoď v čas bídy své; lepšíť jest soused blízký, než bratr daleký.
neighbor your (and neighbor *Q(K)*) father your not to leave: forsake and house: home brother: male-sibling your not to come (in): come in/on/with day calamity your pleasant neighboring near from brother: male-sibling distant
11 Buď moudrý, synu můj, a obvesel srdce mé, ať mám co odpovědíti tomu, kdož mi utrhá.
be wise son: child my and to rejoice heart my and to return: reply to taunt me word
12 Opatrný vida zlé, vyhne se, ale hloupí předce jdouce, těžkosti docházejí.
prudent to see: see distress: harm to hide simple to pass to fine
13 Vezmi roucho toho, kterýž slíbil za cizího, a od toho, kdo za cizozemku slíbil, základ jeho.
to take: take garment his for to pledge be a stranger and about/through/for foreign to pledge him
14 Tomu, kdož dobrořečí příteli svému hlasem velikým, ráno vstávaje, za zlořečení počteno bude.
to bless neighbor his in/on/with voice great: large in/on/with morning to rise curse to devise: count to/for him
15 Kapání ustavičné v čas přívalu, a žena svárlivá rovní jsou sobě;
dripping to pursue in/on/with day rain and woman: wife (contention *Q(K)*) be like
16 Kdož ji schovává, schovává vítr, a jako mast v pravici voněti bude.
to treasure her to treasure spirit: breath and oil right his to encounter: toward
17 Železo železem se ostří; tak muž zostřuje tvář přítele svého.
iron in/on/with iron to sharpen and man: anyone to sharpen face neighbor his
18 Kdo ostříhá fíku, jídá ovoce jeho; tak kdo ostříhá pána svého, poctěn bude.
to watch fig to eat fruit her and to keep: guard lord his to honor: honour
19 Jakož u vodě tvář proti tváři se ukazuje, tak srdce člověka člověku.
like/as water [the] face to/for face so heart [the] man to/for man
20 Propast a zahynutí nebývají nasyceni, tak oči člověka nasytiti se nemohou. (Sheol )
hell: Sheol (and destruction his *Q(K)*) not to satisfy and eye [the] man not to satisfy (Sheol )
21 Teglík stříbra a pec zlata zkušuje, tak člověka pověst chvály jeho.
crucible to/for silver: money and furnace to/for gold and man to/for lip praise his
22 Bys blázna i v stupě mezi krupami píchem zopíchal, neodejde od něho bláznovství jeho.
if to pound [obj] [the] fool(ish) in/on/with hollow in/on/with midst [the] grain in/on/with pestle not to turn aside: depart from upon him folly his
23 Pilně přihlídej k dobytku svému, pečuj o stáda svá.
to know to know face flock your to set: put heart your to/for flock
24 Nebo ne na věky trvá bohatství, ani koruna do pronárodu.
for not to/for forever: enduring wealth and if: surely yes consecration: crown to/for generation (and generation *Q(K)*)
25 Když zroste tráva, a ukazuje se bylina, tehdáž ať se shromažďuje seno s hor.
to reveal: remove grass and to see: see grass and to gather vegetation mountain: mount
26 Beránkové budou k oděvu tvému, a záplata pole kozelci.
lamb to/for clothing your and price land: country goat
27 Nadto dostatek mléka kozího ku pokrmu tvému, ku pokrmu domu tvého, a živnosti děvek tvých.
and sufficiency milk goat to/for food your to/for food house: household your and life to/for maiden your