< Príslovia 26 >

1 Jako sníh v létě, a jako déšť ve žni, tak nepřipadá na blázna čest.
Like snow in summer or rain in harvest, so a fool does not deserve honor.
2 Jako vrabec přenáší se, a vlaštovice létá, tak zlořečení bez příčiny nedojde.
As the sparrow flitters and the swallow darts when they fly, so an undeserved curse does not alight.
3 Bič na koně, uzda na osla, a kyj na hřbet blázna.
A whip is for the horse, a bridle is for the donkey and a rod is for the back of fools.
4 Neodpovídej bláznu podlé bláznovství jeho, abys i ty jemu nebyl podobný.
Do not answer a fool according to his folly, or you will become like him.
5 Odpověz bláznu podlé bláznovství jeho, aby sám u sebe nebyl moudrý.
Answer a fool and join in on his folly, so he will not become wise in his own eyes.
6 Jako by nohy osekal, bezpráví se dopouští ten, kdož svěřuje poselství bláznu.
Whoever sends a message by the hand of a fool cuts off his own feet and drinks violence.
7 Jakož nejednostejní jsou hnátové kulhavého, tak řeč v ústech bláznů.
Like the legs of a paralytic which hang down is a proverb in the mouth of fools.
8 Jako vložiti kámen do praku, tak jest, když kdo ctí blázna.
Like tying a stone in a sling is giving honor to a fool.
9 Trn, kterýž se dostává do rukou opilého, jest přísloví v ústech bláznů.
Like a thorn that goes into the hand of a drunkard is a proverb in the mouth of fools.
10 Veliký pán stvořil všecko, a dává odplatu bláznu, i odměnu přestupníkům.
Like an archer who wounds all those around him is one who hires a fool or hires anyone who passes by.
11 Jakož pes navracuje se k vývratku svému, tak blázen opětuje bláznovství své.
As a dog returns to his own vomit, so is a fool who repeats his folly.
12 Spatřil-li bys člověka, an jest moudrý sám u sebe, naděje o bláznu lepší jest než o takovém.
Do you see someone who is wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
13 Říká lenoch: Lev lítý jest na cestě, lev jest v ulici.
The lazy person says, “There is a lion on the road! There is a lion between the open places!”
14 Dvéře se obracejí na stežejích svých, a lenoch na lůži svém.
As the door turns on its hinges, so is the lazy person upon his bed.
15 Schovává lenivý ruku svou za ňadra; těžko mu vztáhnouti ji k ústům svým.
The lazy person puts his hand into the dish and yet he has no strength to lift it up to his mouth.
16 Moudřejší jest lenivý u sebe sám, nežli sedm odpovídajících s soudem.
The lazy person is wiser in his own eyes than seven men who respond with good judgment.
17 Psa za uši lapá, kdož odcházeje, hněvá se ne v své při.
Like one who takes hold of the ears of a dog, is a passerby who becomes angry at a dispute that is not his own.
18 Jako nesmyslný vypouští jiskry a šípy smrtelné,
Like a madman who shoots burning arrows,
19 Tak jest každý, kdož oklamává bližního, a říká: Zdaž jsem nežertoval?
is the one who deceives his neighbor and says, “Was I not telling a joke?”
20 Když není drev, hasne oheň; tak když nebude klevetníka, utichne svár.
For lack of wood, the fire goes out; and where there is no gossiper quarreling ceases.
21 Uhel mrtvý k roznícení, a drva k ohni, tak člověk svárlivý k roznícení svady.
As charcoal is to burning coals and wood is to fire, so is a quarrelsome person for kindling strife.
22 Slova utrhače jako ubitých, ale však sstupují do vnitřností života.
The words of a gossip are like delicious morsels; they go down into the inner parts of the body.
23 Stříbrná trůska roztažená po střepě jsou rtové protivní a srdce zlé.
Like the glaze overlaying an earthen vessel so are burning lips and an evil heart.
24 Rty svými za jiného se staví ten, jenž nenávidí, ale u vnitřnosti své skládá lest.
One who hates others disguises his feelings with his lips and he lays up deceit within himself.
25 Když se ochotný ukáže řečí svou, nevěř mu; nebo sedmera ohavnost jest v srdci jeho.
He will speak graciously, but do not believe him, for there are seven abominations in his heart.
26 Přikrývána bývá nenávist chytře, ale zlost její zjevena bývá v shromáždění.
Though his hatred is covered with deception, his wickedness will be exposed in the assembly.
27 Kdo jámu kopá, do ní upadá, a kdo valí kámen, na něj se obrací.
Whoever digs a pit will fall into it and the stone will roll back on the one who pushed it.
28 Člověk jazyka ošemetného v nenávisti má ponížené, a ústy úlisnými způsobuje pád.
A lying tongue hates the people it crushes and a flattering mouth brings about ruin.

< Príslovia 26 >