< Príslovia 26 >

1 Jako sníh v létě, a jako déšť ve žni, tak nepřipadá na blázna čest.
Like snow in summer and rain at harvest, honor does not befit a fool.
2 Jako vrabec přenáší se, a vlaštovice létá, tak zlořečení bez příčiny nedojde.
Like a fluttering sparrow or darting swallow, an undeserved curse does not come to rest.
3 Bič na koně, uzda na osla, a kyj na hřbet blázna.
A whip for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the backs of fools!
4 Neodpovídej bláznu podlé bláznovství jeho, abys i ty jemu nebyl podobný.
Do not answer a fool according to his folly, or you yourself will be like him.
5 Odpověz bláznu podlé bláznovství jeho, aby sám u sebe nebyl moudrý.
Answer a fool according to his folly, lest he become wise in his own eyes.
6 Jako by nohy osekal, bezpráví se dopouští ten, kdož svěřuje poselství bláznu.
Like cutting off one’s own feet or drinking violence is the sending of a message by the hand of a fool.
7 Jakož nejednostejní jsou hnátové kulhavého, tak řeč v ústech bláznů.
Like lame legs hanging limp is a proverb in the mouth of a fool.
8 Jako vložiti kámen do praku, tak jest, když kdo ctí blázna.
Like binding a stone into a sling is the giving of honor to a fool.
9 Trn, kterýž se dostává do rukou opilého, jest přísloví v ústech bláznů.
Like a thorn that falls into the hand of a drunkard is a proverb in the mouth of a fool.
10 Veliký pán stvořil všecko, a dává odplatu bláznu, i odměnu přestupníkům.
Like an archer who wounds at random is he who hires a fool or passerby.
11 Jakož pes navracuje se k vývratku svému, tak blázen opětuje bláznovství své.
As a dog returns to its vomit, so a fool repeats his folly.
12 Spatřil-li bys člověka, an jest moudrý sám u sebe, naděje o bláznu lepší jest než o takovém.
Do you see a man who is wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
13 Říká lenoch: Lev lítý jest na cestě, lev jest v ulici.
The slacker says, “A lion is in the road! A fierce lion roams the public square!”
14 Dvéře se obracejí na stežejích svých, a lenoch na lůži svém.
As a door turns on its hinges, so the slacker turns on his bed.
15 Schovává lenivý ruku svou za ňadra; těžko mu vztáhnouti ji k ústům svým.
The slacker buries his hand in the dish; it wearies him to bring it back to his mouth.
16 Moudřejší jest lenivý u sebe sám, nežli sedm odpovídajících s soudem.
The slacker is wiser in his own eyes than seven men who answer discreetly.
17 Psa za uši lapá, kdož odcházeje, hněvá se ne v své při.
Like one who grabs a dog by the ears is a passerby who meddles in a quarrel not his own.
18 Jako nesmyslný vypouští jiskry a šípy smrtelné,
Like a madman shooting firebrands and deadly arrows,
19 Tak jest každý, kdož oklamává bližního, a říká: Zdaž jsem nežertoval?
so is the man who deceives his neighbor and says, “I was only joking!”
20 Když není drev, hasne oheň; tak když nebude klevetníka, utichne svár.
Without wood, a fire goes out; without gossip, a conflict ceases.
21 Uhel mrtvý k roznícení, a drva k ohni, tak člověk svárlivý k roznícení svady.
Like charcoal for embers and wood for fire, so is a quarrelsome man for kindling strife.
22 Slova utrhače jako ubitých, ale však sstupují do vnitřností života.
The words of a gossip are like choice morsels that go down into the inmost being.
23 Stříbrná trůska roztažená po střepě jsou rtové protivní a srdce zlé.
Like glaze covering an earthen vessel are burning lips and a wicked heart.
24 Rty svými za jiného se staví ten, jenž nenávidí, ale u vnitřnosti své skládá lest.
A hateful man disguises himself with his speech, but he lays up deceit in his heart.
25 Když se ochotný ukáže řečí svou, nevěř mu; nebo sedmera ohavnost jest v srdci jeho.
When he speaks graciously, do not believe him, for seven abominations fill his heart.
26 Přikrývána bývá nenávist chytře, ale zlost její zjevena bývá v shromáždění.
Though his hatred is concealed by deception, his wickedness will be exposed in the assembly.
27 Kdo jámu kopá, do ní upadá, a kdo valí kámen, na něj se obrací.
He who digs a pit will fall into it, and he who rolls a stone will have it roll back on him.
28 Člověk jazyka ošemetného v nenávisti má ponížené, a ústy úlisnými způsobuje pád.
A lying tongue hates those it crushes, and a flattering mouth causes ruin.

< Príslovia 26 >